Публицистический стиль — это… Что такое Публицистический стиль?
Публицистический стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, памфлет, ораторская речь.
Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы.
Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).
Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.
Функции публицистического стиля:
- Информационная — стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях
- Воздействующая — стремление повлиять на мнение людей
Задача речи:
- воздействовать на массовое сознание
- призывать к действию
- сообщать информацию
Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально–деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию – создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.
Это очень важный стиль, с помощью него можно передать то, что нельзя передать другими стилями речи.
dic.academic.ru
Публицистический Стиль: Примеры Из Книг
Публицистический стиль, примеры которого помогут составить мнение о его особенностях, — стиль общественной коммуникации. Это особенный набор языковых средств, формул, с помощью которых средства массовой информации доносят важную информацию до социума. Поскольку люди ежедневно имеют дело с этим стилем, важно знать его особенности.
Публицистический стиль: языковые особенности, сфера использования
Коммуникация усложняется по мере развития человека, общества, в котором он живет. Это приводит к тому, что в языке формируются специальные коммуникационные системы. Это стили речи.
В зависимости от цели их применения формируется комплекс грамматических, лексических стандартов, согласно которым подбираются языковые средства. Их называют функциональные стили речи, поскольку применяются они только в определенной сфере и имеют специфическое предназначение в донесении той или иной информации.
Фото: clipartstation.com
На протяжении жизни человек имеет дело с различными стилевыми направлениями:
- разговорный стиль используется в повседневной жизни. Человек употребляет простые слова и фразы, добавляет эмоциональные междометия, экспрессивно окрашенную лексику, неполные предложения;
- к официально-деловому прибегает, когда составляет бюрократические документы (заявления, докладные, приказы). В этом стиле царствует его величество шаблон, строгость и четкость формулировок;
- научный стиль встречается в учебниках, научных и научно-популярных статьях и книгах;
- художественный стиль реализует потенциал в литературных произведениях;
- публицистический раскрывает свою сущность в газетных и журнальных статьях, выступлениях политиков, чиновников и т. д.
Фото: clipartstation.com
Публицистический стиль сопровождает человека ежедневно, поскольку основная сфера его реализации — это средства массовой информации. В течение дня люди контактируют с различными информационными ресурсами:
- читают новости в газетах и на новостных сайтах в интернете, научно-популярные статьи в журналах и альманахах, рекламу в брошюрах и буклетах, плакатах, репортажи, интервью, отзывы, рецензии;
- смотрят по телевидению популярные ток-шоу, выпуски последних новостей;
- слушают выступления политических деятелей и работников культуры.
Этот стиль имеет свои специфические черты. Зная признаки публицистического стиля, легко отличить его от других коммуникационных направлений и самостоятельно использовать для написания текста информационного характера — новости, доклада, выступления, журнальной или газетной статьи, статьи в интернет-блоге.
Фото: fr.freepik.com
Публицистический стиль сочетает свойства нескольких стилей — научного, художественного, официально-делового. Вот какие черты ему присущи:
- Образность и эмоциональность.
С помощью художественных образов, поэтических сравнений и описаний создается особая атмосфера восприятия информации — трагическая, драматическая, лирическая, романтическая и т. д.
Эмоциональность, которую формируют риторические обращения, вопросы, восклицания, фигуры умолчания, создает переживание. Благодаря ему информация становится составляющей индивидуального опыта человека.
Журналист старается объективно преподнести сведения, однако они обязательно подаются в определенном ключе. Публицистика нацелена на формирование определенной точки зрения, общественного мнения, поэтому без оценки событий, без их всестороннего анализа не обойтись.
- Достоверность и информативность.
Пост в интернете, статья в журнале, выступление обязательно содержат социально, культурно, общественно значимую информацию. В публицистических текстах царь и бог — информация, сведения и данные о человеке, обществе, культурном, политическом, бытовом пространстве, в котором существуют люди.
Публицистические тексты предоставляют проверенную информацию, поскольку журналисты, блогеры должны пользоваться достоверными, проверенными или официальными источниками, подкреплять свои слова ссылками на документы, факты, фото- и видеофиксацию.
- Логика изложения.
Публицистический текст представляет собой последовательно изложенные тезисы, подкрепленные фактами или примерами. Между ними должна быть логическая связь, которая помогает читателю/слушателю воспринять информацию и сформировать определенное мнение.
- Языковая общедоступность.
Аудитория публицистики — общественность — люди различных социальных групп, профессий, возраста, интересов, социального положения и т. д.
Публицистические тексты должны быть понятны массам. Поэтому в них используют общепринятую лексику, простые и сложные предложения, иногда — популярные публицистические штампы. Красочность высказываниям придают фразеологизмы, экспрессивно окрашенные слова, разговорная, а иногда и жаргонная лексика, сленг, диалектизмы.
Выбор лексического материала, грамматические приоритеты определяет автор статьи, заметки, фельетона. Главный критерий выбора — аудитория. Так, рассказ о новых жителях зоопарка, рассчитанный для детской аудитории и взрослой, будет отличаться. Детям автор красочно и эмоционально опишет животных, их привычки, а взрослым, кроме ярких образов, приведет статистические данные — вес, рост особей, опишет их рацион.
Публицистика — неотъемлемая часть нашей жизни, поскольку именно из устных и письменных текстов такого рода состоит информационное пространство, в котором живет общество.
Зная основные черты этого стиля, сможете безошибочно определить публицистические тексты и даже составите их самостоятельно.
Читайте также: Научный стиль: примеры из литературы
Публицистический стиль речи: примеры
Фото: say-hi.me
В понимании любого явления нет ничего лучше, чем наглядность. Ознакомьтесь с примерами публицистических текстов, чтобы оценить особенности этого стиля и его отличия от других функциональных стилей языка:
Чингиз Айтматов «На снегах Манас-ата» (очерк)
«Наш Шекер — большой, крепко укоренившийся кыргызский аил. Триста с лишним дворов. Как ни приеду — то тут, то там — новые дома под новыми крышами. Прибавляются дворы. Растет айл. И стоит он на видном месте, как говорят у нас, у «головы воды» — в предгорье, под самым Таласским хребтом, как раз в створе здешней великой двуглавой вершины напротив пика Манаса. На ту высоченную гору взлетел на коне Манас обозревать местность вокруг — не идут ли откуда враги!… (Не трудно вообразить, какое огромное пространство мог оглядывать Манас с той высоты. Масштабы поистине эпические. Таким хотелось видеть в древности народу своего сына и героя Манаса). Как бы то ни было, оттуда, из-под вечных снегов Манаса, прибегает в долину бурная и студеная Куркуреу, приносящая воду, а стало быть, жизнь всему, что живет на этой земле…».
Фото: moiarussia.ru
Алексей Водовозов «Лучше всего монетизируются страхи» (аналитическая статья)
«В Европе вспышка заболевания корью среди детей: только за первое полугодие зарегистрирована 1 тысяча случаев заражения. Врач-терапевт высшей категории и научный журналист — о роли антипрививочников в том, что мы до сих пор не справились с этим заболеванием.
В первую очередь вспомним, что, по данным ВОЗ, корь — одна из основных причин гибели детей в возрасте до пяти лет. Основной задачей вакцины от этого заболевания всегда было снижение детской смертности. Тот факт, что она способна защищать человека позднее, — это только приятный бонус.
В эффективности вакцины сомневаться не приходится. Обзор нескольких исследований показывает, что вакцинация защитит дошкольника от заболевания как минимум в 95% случаев, подростка или школьника — в 98% случаев, а повторные прививки с вероятностью в 92% для одной дозы и с вероятностью в 95% для двух предотвратят случаи вторичной кори. Австралийские ученые подтвердили результаты коллег — эффективность вакцин от кори составляла больше 95%».
Рецензия на постановку пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» коллектива театра «Современник» (режиссер — Галина Волчек)
«Действие пьесы Бернарда Шоу начинается под портиком церкви св. Павла. Именно там, сидя рядом с одной из колонн, главная героиня — бедная цветочница Элиза Дулитл — продавала прохожим свои фиалки. Первая ремарка пьесы, по всей видимости, произвела неизгладимое впечатление на художника спектакля Павла Каплевича, выстроившего на сцене настоящую колоннаду и одевшего всех героев в фиолетовые костюмы и платья.
Среди придуманных Каплевичем холодных, безжизненных, монументальных мраморных столбов протекает жизнь профессора Хигинса. Такое впечатление, что выдающийся филолог, истинный джентльмен живет на вокзале. Ни намека на чисто английскую респектабельность и уют домашнего очага (столь вдохновенно описанных драматургом). А от разнообразных оттенков фиалкового цвета, окрасившего костюмы персонажей, уже к середине первого действия начинает кружиться голова».
Публицистика богата и разнообразна. С ее примерами сталкиваемся ежедневно. Зная особенности этого стиля, сможете легко оценить мастерство автора, его владение словом и вниманием аудитории. Возможно, эти познания пробудят желание создать собственный блог, колонку или сделать интересное сообщение в газету, журнал.
Читайте также: Копирайтер: кто это и чем занимается
www.nur.kz
Вопрос 7. Публицистический стиль: лексико-фразеологические и грамматические особенности.
Публицистический стиль (政论语体 Zhèng lúnyǔ tǐ) — один из функциональных стилей. Входит в группу письменно-книжных стилей китайского языка.
Совокупность произведений публицистического стиля объединяется под общим названием публицистики. Публицистика — отрасль литературы, освещающая общественную жизнь и вопросы текущей, повседневной политики. Тематика публицистических произведений актуальна и злободневна. Эти произведения обычно посвящаются назревшим, требующим своего разрешения вопросам. Произведения публицистического стиля часто публикуются в периодике (газетах и журналах), а также в отдельных изданиях.
Публицистика отражает социальную борьбу; она всегда продукт той или иной идеологии. Произведения публицистического стиля нередко имеют пропагандистский и агитационный характер. Публицистический стиль выполняет функцию воздействия. Для него характерны полемичность и эмоциональность.
Для того чтобы произведения публицистического стиля могли должным образом повлиять на читателя и тем самым, выполнить функцию воздействия, они должны быть строго логичными и хорошо аргументированными. Вместе с тем публицистические произведения должны обладать качествами выразительной, образной речи. Именно поэтому язык публицистики неоднороден по своим стилистическим приметам. Он сочетает черты научной прозы с особенностями художественной литературы. Характерной особенностью языка публицистики является одновременное использование приемов выражения, присущих языку науки и языку художественной литературы, постоянное переплетение научной аргументации и образного описания.
Публицистический стиль обычно используется в письменной форме общения. Этим определяются присущие ему особенности отбора и употребления языковых средств.
В отличие от других функциональных стилей, ПС – это сочетание информативной функции и функции воздействия.
Жанры ПС:
Информативные
Аналитические – беседы, статья, корреспонденция, обзор. Характерно логичность изложения, рассуждения, доказательство главного тезиса + субъективность
Художественно-публицистические – эссе, памфлет, очерк
Произведения ПС нередко имеют пропагандистский и агитационный характер.
ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ. Лексические пласты
В системе лексических средств публицистического стиля современного китайского языка важное место занимает общественно-политическая лексика, а также лексика терминологическая.
К общественно-политической лексике обычно относят слова, постоянно употребляемые в периодической печати: 纲领 программа, 宣言 декларация, 宣传 пропаганда, 鼓动агитация, 职工会 профсоюз. Характерной особенностью общественно-политической лексики китайского языка является почти полное отсутствие интернациональных слов, вошедших в язык в форме фонетических заимствований, таких, например, как 苏维埃 Советы.
В публицистических произведениях в зависимости от потребностей, связанных с конкретной тематикой этих произведений, широко используется терминологическая лексика, общеэкономическая и общевоенная, а также иногда и более специальная терминология, употребляемая в науке и технике или в промышленном и сельскохозяйственном производстве. Общественно-политическая и терминологическая лексика употребляется в прямом значении. Для нее характерна однозначность.
Используемая лексика:
Общеупотребительные термины
Фразеология
Эмоционально-окрашенные слова
Вэньянизмы – придает приподнятую тональность
Обильное использование метафор, эпитетов
Грамматические особенности ПС:
Полные предложения.
Довольно большой процент побудительных предложений – средства воздействия.
Широкое использование самых разнообразных сложных предложений. Все структурно – семантического типа и разновидности сложных предложений.
Полисемичность, эмоционально окрашены, использование эмфазы.
Трансформация структуры предложения
Автор задает вопрос и сам на него отвечает
Жанры:
评论 комментарий, обзор, статья полит. обозревателя. No comments-没有评论
社论передовая (статья), передовица
短评публицистическая заметка
时评заметка на актуальную проблему
新闻报道 информационная заметка
Публицистический стиль
Публицистический стиль – это стиль, обслуживающий сферу общественно-политических, общественно-экономических, социально-культурных и других общественных отношений. Это стиль газетных статей, радио- и телепередач, политических выступлений.
Основные функции публицистического стиля – информационная и воздействующая, основные формы речи – устная и письменная; типичный вид речи – монолог.
Характерные особенности этого стиля – актуальность проблематики, образность, острота и яркость изложения – обусловлены социальным назначением публицистики: передавая информацию, произвести на адресата (часто массового) определенное воздействие, сформировать общественное мнение по той или иной проблеме.
Публицистический стиль считается весьма сложным явлением вследствие неоднородности его задач и условий общения, разнообразия жанров. В нем весьма ощутимы переходные, межстилевые явления. Так, в аналитических проблемных статьях на научные и экономические темы, публикуемых в газетах, сказывается воздействие научного (научно-популярного) стиля.
Важным лингвистическим признаком публицистического стиля является совокупность двух тенденций – к
В зависимости от жанра на первый план выступает то экспрессия, то стандарт. Экспрессия преобладает в таких жанрах, как памфлет, фельетон и др. В жанрах передовой газетной статьи, хроникальной заметки, репортажа, стремящихся к максимуму информативности и быстроте передачи информации, преобладает тенденция к стандарту.
Стандартными считаются такие языковые средства, которые часто воспроизводятся в определенной речевой ситуации и шире – в определенном функциональном стиле. К числу стандартных для газетно-публицистического подстиля относятся сочетания трудовая вахта, новые рубежи, живой отклик, горячая поддержка, неуклонный рост, обострение обстановки
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ |
7. Характерна фразеология, позволяющая точно и быстро дать информацию: предвыборная кампания, ратификация договора, политическое мышление, ответный визит, мирное сосуществование, гонка вооружений, желтая пресса. |
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ |
|
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ |
|
studfile.net
27. Лексика публицистического стиля.
Публицистический стиль – это стиль произведений и выступлений на актуальные общественно-политические темы. Он сочетает 2 функции: сообщение, информация об определённых социальных явлениях, и функцию воздействия, т.е. открытой оценки изложенных проблем, для того, чтобы повлиять на мысли и чувства читателя.
Лексика включает в себя слова и ФЕ общественнополитического характера: социализм, партия, экономика, цивилизованные страны, а также лексика и ФЕ, связанные с областью морально-этических проблем. Слова и ФЕ имеют оценочный характер. Для усиления выразительности в публицистике иногда используются устаревшие формы слов, лексика и ФЕ различных стилистических пластов, торжественно-приподнятые (отчизна, бессмертие, патриот блин), разговорные и просторечные слова; художественные средства языка.
В области синтаксиса нередко встречаются инверсия, риторические фигуры, умолчание и т.д.
28. Народно-поэтическая лексика.
Это лексика, которая зафиксировалась в фольклорных жанрах. Относится к книжной лексике.
Для народно-поэтической лексики характерна образность, яркость в описаниях. В ней встречаются средства художественной выразительности – метафоры, эпитеты, и стилистические фигуры – инверсия, умолчание, риторические вопросы и восклицания и т.д. Звучание народно-поэтической лексики соответствует описываемому ею предмету.
Функция народно-поэтической лексики – описание, создание литературных произведений и художественных образов. Народно-поэтическая лексика призвана задействовать воображение читателя или слушателя. 29. Лексика разговорной речи как особая система литературных средств.
К лексике разговорной (устной) речи относятся слова, характерные для устных разновидностей языка, прежде всего для непринужденного разговора. Эти слова, как правило, употребляются в устной речи и не употребляются в письменных стилях: в научной литературе, в публицистике, в учебниках, в деловых бумагах и др.
Далеко не все слова, употребляющиеся в непринуждённом разговоре, относятся к лексике устной речи. Основу словаря непринужденной беседы составляет нейтральная лексика.
Лексика устной речи неоднородна. Вся она находится «ниже» нейтральной лексики, но в зависимости от степени «снижения» и от степени литературности эту лексику делят на две большие группы:
1) лексику разговорную
2) лексику просторечную: грубовато-экспрессивная лексика, грубо просторечная, собственно просторечная
Лексика разговорной речи в основном имеет эмоционально-экспрессивную окрашенность.
Болтун, галёрка, тарарам, толкучка, чепуха 30. Исконно русская лексика. Периоды формирования русской лексики.
Лексика русского языка находится в состоянии непрерывного изменения и развития. Она складывалась в течение многих веков.
Есть два пути формирования лексики:
1)прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают так называемые исконные слова
2)путь заимствования слов из других языков.
Большая часть словарного состава СРЛЯ – это исконные, незаимствованные слова.
Много исконных слов унаследовано русским языком из индоевропейского языка-основы: мать, брат, сестра, сын, дочь, волк, дуб, вода, три, соль и др. Исконными же по происхождению являются слова, возникшие позже (в период языкового единства славян, т.е. во время существования общеславянского языка, а также на стадиях восточнославянского единства и после образования великорусского языка): место, погода, человек, хороший, очень и др.
В русской лексике немало таких слов, где заимствована лишь морфема: обескуражить, связист, ухажёр
Периоды формирования:
1) Индоевропейский(5-4 тысячелетие до н.э.)
2) Праславянский/ общеславянский (уже к 6-7 вв. н. э. закончился)
3) Восточнославянский. К 7-9 вв. н.э. определился состав славянских народов на территории Восточной Европы, началось развитие языка восточных славян
studfile.net
Официальные слова
Официальные слова – это слова, характерные для языка деловых бумаг, официальных документов – приказов, указов, инструкций, справок, отчетов, резолюций, служебных писем и т.п.:входящий(исходящий) (о документах),взыскание, вышеназванный, вышеуказанный, вышеупомянутый, дееспособный, добрачный, домовладение, дотация, завещатель, квартиросъемщик, меморандум, местожительство, наймодатель, наличие, надлежит, наниматель, невыезд, невыявление, непредоставление, неплатеж, неявка, нижеследующий, правоспособный, препроводительный, проживать, соучастие, сторона(о человеке или учреждении, вступающем в деловой контакт),уведомить, уведомление, утеря, хищение; предлоги за счет, по линии, в деле, впредь до, в части, в целях, во исполнениеи т.д. Вся эта лексика безоценочна, что предопределено сферой ее применения, исключающей возможность выражения эмоций, субъективных оценок.
Газетно-публицистические слова
Газетно-публицистическая лексика – лексика, типичная для статей на политические темы, работ социально-экономического и политического характера, для ораторской речи, газет.
Значительный пласт ее составляют слова, придающие высказыванию торжественный, патетический характер, почему их и называют обычно «высокими». К ним относятся: беззаветный, возвестить, горнило, провозвестник, стяг, посланец, внимать(‘внимательно следить за чем-нибудь’),начертать, дочь, сын(‘о людях как носителях лучших черт своего народа, своей страны’),непреоборимый(непреоборимо, непреоборимость),нерасторжимый(нерасторжимо, нерасторжимость),поступь, созидать(созидание),здравица, поборник, животворный, дерзновенный(дерзновенно, дерзновенность),беззаветный (беззаветно),свершить, свершение, ныне, заповедь, избранник, водительство, глашатай, година, да(в функции частицы: «Даздравствует Первое Мая!») и др.
Есть среди высокой газетно-публицистической лексики слова, которые выражают положительную оценку называемого с их помощью явления, предмета, лица и т.д. В толковых словарях оценочность этих слова отражается в толковании. Например:
Дочь – о женщине,тесно,кровно связанной со своим народом, страной.
Гражданин –сознательный член общества.
Избранник – тот, кто избран для выполнения каких-либовысоких обязанностей.
Не содержат оценки такие высокие слова, как грядущий, ныне, водительство, здравица, свершить, горнило, воинствои др. Показательны в этом отношении в словарях те толкования приведенных выше слов, в которых использованы лишь межстилевые синонимы. Например:
Свершить – совершить.
Ныне – теперь.
Водительство – руководство, предводительство.
Часть слов газетно-публицистической лексики (они не являются высокими) выражает иронию или презрение: клика, борзописец, пигмей, пенкосниматель, марионетка, марионеточный, наемники т.п.
К газетно-публицистической лексике относятся также эмоционально не окрашенные слова, характерные именно для языка современной газетной, радио- и телепрактики (они тоже не принадлежат к числу высоких). Отличительной чертой таких слов является в большинстве случаев переносный характер их «газетного» употребления. Это: служба («службабыта», «службасервиса» и т.п.),калейдоскоп («калейдоскопновостей»),формула («формулауспеха», «формуласкорости»),орбита(«на футбольнойорбите«), весть, пульс («пульспланеты»),страна («странафилателия», «путешествие встрануздоровья»),мозаика(«зарубежнаямозаика«), путевка(«получитьпутевкув жизнь», «путевкав большое искусство»),контакт, диалог («диалогкинематографистов разных стран») и т.д.
Некоторые из переносно используемых в газете, типичных для газеты, радио слов (а также словосочетаний) употребляются для выражения положительного отношения к называемому предмету, явлению: династия(«спортивнаядинастия«,«шахтерскаядинастия«), зеленый наряд, трудовой десанти др.
studfile.net
по русскому языку Лексика современного публицистического стиля
МОУ «Гимназия №9»
Реферат по русскому языку
Лексика современного публицистического стиля,
представленного на страницах молодежных изданий
Выполнил ученик 7 класса
Набатчиков Илья
Учитель русского языка
Корда Г.В.
Шадринск, 2009
Содержание
Введение
1. Общая характеристика молодежных изданий
2. Использование многозначных слов
3. Стилистическая окраска слов, представленных на страницах молодежных изданий
4. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения
5.Использование новых слов
6. Иноязычные заимствования
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Настоящая работа посвящена исследованию лексических особенностей современного публицистического стиля (ПС) на материале молодежной прессы. Этой проблемой занимаются такие ученые, как Кравецкая М., (2003), Кучерова К., (2003), Нокель М., (2003).Однако в науке нет отдельных работ, посвященных рассмотрению особенностей лексики современного ПС на материале молодежной прессы в целом.
Лексика современного публицистического стиля – явление очень сложное и многоплановое. А лексика, представленная на страницах молодежных изданий, – в особенности, так как речь молодежи отличается большой экспрессивностью и минимумом стандартности. Это обусловлено тем, что молодежь общается на своем, особенном языке, отличающемся от языка взрослых; стремится жить в мире, где нет скучных правил «взрослой» жизни. Речь молодежи обладает максимальной лаконичностью и краткостью. Особенности речи молодежи находят отражение на страницах изданий, предназначенных для их круга.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью описания лексических средств современного публицистического стиля, представленного на страницах молодежной прессы.
Объектом исследования является лексика современного публицистического стиля (на материале молодежной прессы).
Предметом исследования являются особенности лексических единиц современного публицистического стиля.
Основная цель проводимого исследования – характеристика лексических особенностей современного публицистического стиля (на материале молодежной прессы).
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- Выявить специфику лексики, представленной на страницах молодежных изданий.
- Выявить способы пополнения лексики, представленной на страницах молодежных изданий.
Материалом исследования являются лексические средства (в количестве 102 единиц), выбранные из молодежных журналов («Маруся», «Ровесник», «Молоток», «CooL»).
Научная новизна работы заключается в том, что предпринята попытка дать полную характеристику лексики современного публицистического стиля (на материале молодежной прессы).
В процессе работы использовались следующие методы: метод сплошной выборки, лексико-стилистический анализ, семантико-стилистический анализ, контекстуальный анализ, статистический метод.
Работа имеет следующую структуру: введение, основная часть, заключение, библиография, приложение.
- Общая характеристика молодежных изданий
В настоящее время существуют издания, « в языковую политику которых входит использование в публикациях молодежного сленга». (Кучерова К., 2003, с.15). Необходимо сказать, что собой представляет сленг. «Сленг – это слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг художников. Сленг моряков » [8, c.451] .
Основу общемолодежного сленга составляет лексикон бывшей хипп-системы, которая к концу 80-х г.г. размылась идеологически, приспособившись к новым условиям.
На смену хиппи приходит новое поколение молодежи, более жесткое и прагматичное, имеющее четкую установку – любой ценой преуспеть в жизни. Отсюда – пополнение молодежного сленга лексикой таких тематических групп, как «Торговля, коммерция», «Теневая экономика», «Рэкет», «Проституция» и т.п. Всегда актуальные для молодежи области жизни – музыка, учеба, секс, алкоголь, наркотики, модная одежда – широко представлены в сленговой речи [5, с.4].
Издания, которые пользуются в своих публикациях молодежным сленгом, можно условно разделить на две группы (Кравецкая М., 2003, с.15).
Первую можно назвать «Говорящие на сленге». Самыми яркими представителями этой группы являются такие журналы, как « Молоток» , «CooL». Эти издания ставят перед собой цель общаться с молодежной аудиторией, имитируя язык, на котором говорят их читатели. Вот как выглядит, например, гороскоп в журнале «Молоток»: «Овнов плющит нереально. Безбашенное поведение может привести тебя шестого на ковер к директору». (№ 35, 5.09. 2000).
В изданиях такого типа журналисты склонны к созданию новых единиц сленга, а также к использованию слов, употребляемых в узких кругах тесных дружеских компаний. Например, журнал «Молоток» ввел в язык своих публикаций слова крендель (молодой человек) и мурена (девушка), которые не являются широко распространенными в молодежной среде. Таким путем слова, прочитанные молодыми людьми на страницах изданий, предназначенных для их круга, переходят в их разговорную речь, так как представители этой возрастной группы восприимчивы ко всему новому, необычному. Но навязывание подобных слов, стоящих за границами литературного языка – явление негативное, так как они засоряют речь.
Издания второго типа используют сленг как экспрессивное средство. К таким изданиям относится значительная часть молодежных средств массовой информации, а в моем исследовании – «Маруся», «Ровесник». Работники этих газет и журналов используют сленговые слова и жаргонизмы нечасто, в качестве выразительного приема. В этих молодежных журналах встречаются те сленгизмы, которые близки к просторечию и не имеют оттенка новизны и неожиданности. Из жаргона наркоманов, например, заимствовано такое слово, как кайф
1. Состояние удовольствия, наслаждения (например, наркотическое или алкогольное опьянение).
2. Хорошо, прекрасно, замечательно.
3. Наркотик, наркотики [12, c. 106] .
Необходимо сказать несколько слов и о других молодежных изданиях:
В молодежном иллюстрированном ежемесячном журнале «Ровесник», который издается с июля 1962 года, рассказывается о популярных музыкальных группах, хит – парадах, так как большинство его статей посвящены новостям из мира музыки. В этом журнале также используются просторечные и жаргонные слова, употребляемые и в молодежном сленге: «Жизнь у всех этих людей была не сахар. А мы еще удивляемся, отчего все ломанулись в музыку». (Нокель М.,2003, с.16).
На основании всего вышесказанного можно сделать следующий вывод:
Все молодежные издания условно можно разделить на две группы:
1. Издания, «говорящие на сленге». В нашем исследовании к таким изданиям относятся журналы «Молоток», «CooL».
2. Издания, использующие сленг в качестве экспрессивного средства. К ним относятся, например, такие издания, как «Маруся», «Ровесник».
2. Использование многозначных слов
Многозначные слова широко представлены на страницах молодежных изданий. У этих слов интерес для нас представляют их переносные значения.
В нашем исследовании встретилось 17 примеров многозначных слов, приведем некоторые из них:
1) изюминка – 1. Уменьш. к изюмина.
2. То, что придает кому -, чему – л. привлекательность, остроту, своеобразие (выражение возникло из пословицы: «Не дорог квас, дорога изюминка в квасу») [14, c.123]. («Банданы, бейсболки и платки с какой – нибудь изюминкой типа вышивки, аппликации или бахромы».) (Маруся, июнь 2000, с. 5.). В данном контексте слово изюминка употребляется во втором из приведенных выше значений, переносном. Автор статьи имеет в виду, что с помощью добавления к вещи каких – либо дополнительных деталей она приобретает своеобразие, оригинальность, «изюминку»;
2) «переселенцы» , имеет следующее значение: переселенец – «человек, переселившийся или переселяемый с постоянного места жительства в новые, обычно необжитые места» [6, c.277]. («Все «переселенцы» моего возраста, которых родители увозят в другой город, всенепременно жалуются, что с трудом находят себе новую компанию».) (Маруся, июль 2001, с. 50).
В словаре представлено только одно значение вышеприведенного слова, но происходит переосмысление его первоначального значения, и с помощью этого слова автор статьи в журнале обозначает учеников, оказавшихся в новом школьном коллективе, так как их перевели в другой класс, другую школу.
3) перекормить , имеет несколько значений: кормить –
1. Давать корм (животным).
2. Вводить кому – н. пищу в рот, давать есть. Кормить обещаниями (перен.: давать безответственные обещания сделать что – н.; разг.).
3. перен. Содержать, доставлять пропитание. Кормить всю семью. [6, с. 255]. («Публика у нас сейчас перекормлена некачественной музыкой, и ей уже хочется чего – то кроме дешевой попсы».) (Маруся, июль 2001, с. 22).
В данном контексте вышеупомянутое слово приобретает переносное значение, мы попытались дать его самостоятельно: перекормлена – «пресыщена чем – либо, устала от чего – либо, что представлено в избыточном количестве»).
Слова, употребленные в переносном значении, способствуют созданию на страницах молодежных журналов высокой экспрессивности, выразительности. Чаще всего переносные значения слов, представленные в молодежных изданиях, создаются авторами статей путем переосмысления прямых значений, поэтому многие из них не зафиксированы в словарях.
3. Стилистическая окраска слов, представленных
mirznanii.com