Небольшие отрывки из художественных произведений: Какой Ваш любимый отрывок из художественной книги? Процитируйте, пожалуйста

Содержание

Топ-10 смешных отрывков из русской прозы • Arzamas

Литература

Филолог Олег Лекманов выбрал самые остроумные фрагменты из «Мертвых душ», «Бесов», «Театрального романа» и других великих книг

1Николай Гоголь. «Мертвые души»
Николай Гоголь. «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Москва, 1846 год Университетская типография

Павла Ивановича Чичикова знакомят с сыновьями помещика Манилова:

«В столовой уже стояли два мальчика, сыновья Манилова, которые были в тех летах, когда сажают уже детей за стол, но еще на высоких стульях. При них стоял учитель, поклонив­шийся вежливо и с улыбкою. Хозяйка села за свою суповую чашку; гость был посажен между хозяи­ном и хозяйкою, слуга завязал детям на шею салфетки.

— Какие миленькие дети, — сказал Чичиков, посмотрев на них, — а который год?

— Старшему осьмой, а меньшему вчера только минуло шесть, — сказала Манилова.

— Фемистоклюс! — сказал Манилов, обратившись к старшему, который старался освободить свой подбородок, завязанный лакеем в салфетку.

Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя, которому, неизвестно почему, Манилов дал окончание на „юс“, но постарался тот же час привесть лицо в обыкновенное положение.

— Фемистоклюс, скажи мне, какой лучший город во Франции?

Здесь учитель обратил все внимание на Фемистоклюса и, казалось, хотел ему вскочить в глаза, но наконец совершенно успокоился и кивнул головою, когда Фемистоклюс сказал: „Париж“.

— А у нас какой лучший город? — спросил опять Манилов.

Учитель опять настроил внимание.

— Петербург, — отвечал Фемистоклюс.

— А еще какой?

— Москва, — отвечал Фемистоклюс.

— Умница, душенька! — сказал на это Чичиков. — Скажите, однако ж… — продолжал он, обратившись тут же с некоторым видом изумления к Маниловым, — в такие лета и уже такие сведения! Я должен вам сказать, что в этом ребенке будут большие способности.

— О, вы еще не знаете его! — отвечал Манилов, — у него чрезвычайно много остроумия. Вот меньшой, Алкид, тот не так быстр, а этот сейчас, если что-нибудь встретит, букашку, козявку, так уж у него вдруг глазен­ки и забегают; побежит за ней следом и тотчас обратит внима­ние. Я его прочу по дипломатической части. Фемистоклюс, — продол­жал он, снова обратясь к нему, — хочешь быть посланником?

— Хочу, — отвечал Фемистоклюс, жуя хлеб и болтая головой направо и налево.

В это время стоявший позади лакей утер посланнику нос, и очень хорошо сделал, иначе бы канула в суп препорядочная посторонняя капля».

2Федор Достоевский. «Бесы»
Федор Достоевский. «Бесы». Санкт-Петербург, 1873 годТипография К. Замысловского

Хроникер пересказывает содержание философской поэмы, которую в молодости написал постаревший ныне либерал Степан Трофимович Верховенский:

«Сцена открывается хором женщин, потом хором мужчин, потом каких-то сил, и в конце всего хором душ, еще не живших, но которым очень бы хотелось пожить. Все эти хоры поют о чем-то очень неопреде­ленном, большею частию о чьем-то проклятии, но с оттенком высшего юмора. Но сцена вдруг переменяется, и наступает какой-то „Праздник жизни“, на котором поют даже насекомые, является черепаха с каки­ми-то латинскими сакрамен­тальными словами, и даже, если припомню, пропел о чем-то один минерал, — то есть предмет уже вовсе неодушевленный. Вообще же все поют беспрерывно, а если разговари­вают, то как-то неопределенно бранятся, но опять-таки с оттенком высшего значения. Наконец сцена опять переменяется, и является дикое место, а между утесами бродит один цивилизованный молодой человек, который срывает и сосет какие-то травы, и на вопрос феи: зачем он сосет эти травы? ответствует, что он, чувствуя в себе избыток жизни, ищет забвения и находит его в соке этих трав; но что главное желание его — поскорее потерять ум (желание, может быть, и излишнее). Затем вдруг въезжает неописанной красоты юноша на черном коне, и за ним следует ужасное множество всех народов. Юноша изображает собою смерть, а все народы ее жаждут. И, наконец, уже в самой последней сцене вдруг появляется Вавилонская башня, и какие-то атлеты ее наконец достраивают с песней новой надежды, и когда уже достраивают до самого верху, то обладатель, положим хоть Олимпа, убегает в комическом виде, а догадавшееся человечество, завладев его местом, тотчас же начинает новую жизнь с новым проникновением вещей».

3Антон Чехов. «Драма»
Антон Чехов. Сборник «Пестрые рассказы». Санкт-Петербург, 1897 год Издание А. С. Суворина

Мягкосердечный литератор Павел Васильевич принужден выслушивать длиннейшее драматическое сочинение, которое вслух зачитывает ему писательница-графоманка Мурашкина:

«— Вы не находите, что этот монолог несколько длинен? — спросила вдруг Мурашкина, поднимая глаза.

Павел Васильевич не слышал монолога. Он сконфузился и сказал таким виноватым тоном, как будто не барыня, а он сам написал этот монолог:

— Нет, нет, нисколько… Очень мило…

Мурашкина просияла от счастья и продолжала читать:

— „Анна. Вас заел анализ. Вы слишком рано перестали жить сердцем и доверились уму. — 

Валентин. Что такое сердце? Это понятие анатомическое. Как условный термин того, что называется чувствами, я не признаю его. — Анна (смутившись). А любовь? Неужели и она есть продукт ассоциации идей? Скажите откровенно: вы любили когда-нибудь? — Валентин (с горечью). Не будем трогать старых, еще не заживших ран (пауза). О чем вы задумались? — Анна. Мне кажется, что вы несчастливы“.

Во время XVI явления Павел Васильевич зевнул и нечаянно издал зубами звук, какой издают собаки, когда ловят мух. Он испугался этого неприличного звука и, чтобы замаскировать его, придал своему лицу выражение умилительного внимания.

„XVII явление… Когда же конец? — думал он. — О, боже мой! Если эта мука продолжится еще десять минут, то я крикну караул… Невыносимо!“

Но вот наконец барыня стала читать быстрее и громче, возвысила голос и прочла: „Занавес“.

Павел Васильевич легко вздохнул и собрался подняться, но тотчас же Мурашкина перевернула страницу и продолжала читать:

— „Действие второе. Сцена представляет сельскую улицу. Направо школа, налево больница. На ступенях последней сидят поселяне и поселянки“.

— Виноват… — перебил Павел Васильевич. — Сколько всех действий?

— Пять, — ответила Мурашкина и тотчас же, словно боясь, чтобы слушатель не ушел, быстро продолжала: „Из окна школы глядит Валентин. Видно, как в глубине сцены поселяне носят свои пожитки в кабак“».

4Михаил Зощенко. «В пушкинские дни»
Михаил Зощенко. «Избранное». Петрозаводск, 1988 год © Издательство «Карелия»

На литературном вечере, приурочен­ном к столетнему юбилею со дня гибели поэта, советский управдом выступает с торжественной речью о Пушкине:

«Конечно, я, дорогие товарищи, не историк литературы. Я позволю себе подойти к великой дате просто, как говорится, по-человечески.

Такой чистосердечный подход, я полагаю, еще более приблизит к нам образ великого поэта.

Итак, сто лет отделяют нас от него! Время действительно бежит неслыханно быстро!

Германская война, как известно, началась двадцать три года назад. То есть, когда она началась, то до Пушкина было не сто лет, а всего семьдесят семь.

А я родился, представьте себе, в 1879 году. Стало быть, был еще ближе к великому поэту. Не то чтобы я мог его видеть, но, как говорится, нас отделяло всего около сорока лет.

Моя же бабушка, еще того чище, родилась в 1836 году. То есть Пушкин мог ее видеть и даже брать на руки. Он мог ее нянчить, и она могла, чего доброго, плакать на руках, не предполагая, кто ее взял на ручки.

Конечно, вряд ли Пушкин мог ее нянчить, тем более что она жила в Калуге, а Пушкин, кажется, там не бывал, но все-таки можно допустить эту волнующую возможность, тем более что он мог бы, кажется, заехать в Калугу повидать своих знакомых.

Мой отец, опять-таки, родился в 1850 году. Но Пушкина тогда уже, к сожалению, не было, а то он, может быть, даже и моего отца мог бы нянчить.

еще больше шуток

 

Топ-10 шуток Пушкина

О себе самом, о друзьях и родственниках, о чужих и своих сочинениях

Но мою прабабушку он наверняка мог уже брать на ручки. Она, представьте себе, родилась в 1763 году, так что великий поэт мог запросто приходить к ее родителям и требовать, чтобы они дали ему ее подержать и ее понянчить… Хотя, впрочем, в 1837 году ей было, пожалуй, лет этак шестьдесят с хвостиком, так что, откровенно говоря, я даже и не знаю, как это у них там было и как они там с этим устраивались… Может быть, даже и она его нянчила… Но то, что для нас покрыто мраком неизвестности, то для них, вероятно, не составляло никакого труда, и они прекрасно разбирались, кого нянчить и кому кого качать. И если старухе действительно было к тому времени лет под шесть­десят, то, конечно, смешно даже и подумать, чтобы ее кто-нибудь там нянчил. Значит, это уж она сама кого-нибудь нянчила.

И, может быть, качая и напевая ему лирические песенки, она, сама того не зная, пробудила в нем поэтические чувства и, может быть, вместе с его пресловутой нянькой Ариной Родионовной вдохновила его на сочинение некоторых отдельных стихотворений».

5Даниил Хармс. «Что теперь продают в магазинах»
Даниил Хармс. Сборник рассказов «Старуха». Москва, 1991 год © Издательство «Юнона»

«Коратыгин пришел к Тикакееву и не застал его дома.

А Тикакеев в это время был в магазине и покупал там сахар, мясо и огурцы. Коратыгин потоптался у дверей Тикакеева и собрался уже писать записку, вдруг смотрит, идет сам Тикакеев и несет в руках клеенчатую кошелку. Коратыгин увидел Тикакеева и кричит ему:

— А я вас уже целый час жду!

— Неправда, — говорит Тикакеев, — я всего двадцать пять минут как из дома.

— Ну уж этого я не знаю, — сказал Коратыгин, — а только я тут уже целый час.

— Не врите! — сказал Тикакеев. — Стыдно врать.

— Милостивейший государь! — сказал Коратыгин. — Потрудитесь выбирать выражения.

— Я считаю… — начал было Тикакеев, но его перебил Коратыгин:

— Если вы считаете… — сказал он, но тут Коратыгина перебил Тикакеев и сказал:

— Сам-то ты хорош!

Эти слова так взбесили Коратыгина, что он зажал пальцем одну ноздрю, а другой ноздрей сморкнулся в Тикакеева. Тогда Тикакеев выхватил из кошелки самый большой огурец и ударил им Коратыгина по голове. Коратыгин схватился руками за голову, упал и умер.

Вот какие большие огурцы продаются теперь в магазинах!»

6Илья Ильф и Евгений Петров. «Чувство меры»
Илья Ильф и Евгений Петров. «Чувство меры». Москва, 1935 год© Издательство «Огонек»

Свод гипотетических правил для тупых советских бюрократов (один из них, некий Басов, является антигероем фельетона):

«Нельзя же все приказы, распоряжения и инструкции сопровождать тысячью оговорок, чтобы Басовы не наделали глупостей. Тогда скромное постановление, скажем, о запрещении провоза живых поросят в вагонах трамвая должно будет выглядеть так:

„1. Запрещается во избежание штрафа провозить в вагонах трамвая живых поросят.

Однако при взимании штрафа не следует держателей поросят:

а) толкать в грудь;
б) называть мерзавцами;
в) сталкивать на полном ходу с площадки трамвая под колеса встречного грузовика;
г) нельзя приравнивать их к злостным хулиганам, бандитам и растратчикам;
д) нельзя ни в коем случае применять это правило в отношении граждан, везущих с собой не поросят, а маленьких детей в возрасте до трех лет;
е) нельзя распространять его на граждан, вовсе не имеющих поросят;
ж) а также на школьников, поющих на улицах революционные песни“».

7Михаил Булгаков. «Театральный роман»
Михаил Булгаков. «Театральный роман». Москва, 1999 год © Издательство «Голос»

Драматург Сергей Леонтьевич Максудов читает великому режиссеру Ивану Васильевичу, ненавидящему, когда на сцене стреляют, свою пьесу «Черный снег». Прототипом Ивана Васильевича послужил Константин Станиславский, Максудова — сам Булгаков: 

«Вместе с надвигающимися сумерками наступила и катастрофа. Я прочитал:

— „Б а х т и н (Петрову). Ну, прощай! Очень скоро ты придешь за мною…

П е т р о в. Что ты делаешь?!

Б а х т и н (стреляет себе в висок, падает, вдали послышалась гармони…)“.

— Вот это напрасно! — воскликнул Иван Васильевич. — Зачем это? Это надо вычеркнуть, не медля ни секунды. Помилуйте! Зачем же стрелять?

— Но он должен кончить самоубийством, — кашлянув, ответил я.

— И очень хорошо! Пусть кончит и пусть заколется кинжалом!

— Но, видите ли, дело происходит в гражданскую войну… Кинжалы уже не применялись…

— Нет, применялись, — возразил Иван Васильевич, — мне рассказывал этот… как его… забыл… что применялись… Вы вычеркните этот выстрел!..

Я промолчал, совершая грустную ошибку, и прочитал дальше:

— „(…моника и отдельные выстрелы. На мосту появился человек с винтовкой в руке. Луна…)“

— Боже мой! — воскликнул Иван Васильевич. — Выстрелы! Опять выстрелы! Что за бедствие такое! Знаете что, Лео… знаете что, вы эту сцену вычеркните, она лишняя.

— Я считал, — сказал я, стараясь говорить как можно мягче, — эту сцену главной… Тут, видите ли…

— Форменное заблуждение! — отрезал Иван Васильевич. — Эта сцена не только не главная, но ее вовсе не нужно. Зачем это? Ваш этот, как его?..

— Бахтин.

— Ну да… ну да, вот он закололся там вдали, — Иван Васильевич махнул рукой куда-то очень далеко, — а приходит домой другой и говорит матери — Бехтеев закололся!

— Но матери нет… — сказал я, ошеломленно глядя на стакан с крышечкой.

— Нужно обязательно! Вы напишите ее. Это нетрудно. Сперва кажется, что трудно — не было матери, и вдруг она есть, — но это заблуждение, это очень легко. И вот старушка рыдает дома, а который принес известие… Назовите его Иванов…

— Но… ведь Бахтин герой! У него монологи на мосту… Я полагал…

— А Иванов и скажет все его монологи!.. У вас хорошие монологи, их нужно сохранить. Иванов и скажет — вот Петя закололся и перед смертью сказал то-то, то-то и то-то… Очень сильная сцена будет».

8Владимир Войнович. «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина»
Владимир Войнович. «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина». Париж, 1975 год © Издательство YMCA-Press

Полковник Лужин пытается выудить из Нюры Беляшовой сведения о мифическом фашистском резиденте по имени Курт: 

«— Ну что же. — Заложив руки за спину, он прошелся по кабинету. — Вы все-таки. Откровенно со мной не хотите. Ну что ж. Мил насильно. Не будешь. Как говорится. Мы вам помочь. А вы нам не хотите. Да. А между прочим, Курта случайно не знаете, а?

— Кур-то? — удивилась Нюра.

— Ну да, Курта.

— Да кто ж кур-то не знает? — Нюра пожала плечами. — Да как же это можно в деревне без кур-то?

— Нельзя? — быстро переспросил Лужин. — Да. Конечно. В деревне без Курта. Никак. Нельзя. Невозможно. — Он придвинул к себе настольный календарь и взял ручку. — Как фамилия?

— Беляшова, — сообщила Нюра охотно.

— Беля… Нет. Не это. Мне нужна фамилия не ваша, а Курта. Что? — насупился Лужин. — И это не хотите сказать?

Нюра посмотрела на Лужина, не понимая. Губы ее дрожали, на глазах опять появились слезы.

— Не понимаю, — сказала она медленно. — Какие же могут быть у кур фамилии?

— У кур? — переспросил Лужин. — Что? У кур? А? — Он вдруг все понял и, спрыгнув на пол, затопал ногами. — Вон! Вон отсюда».

9Сергей Довлатов. «Заповедник»
Сергей Довлатов. «Заповедник». Анн-Арбор, 1983 год © Издательство «Эрмитаж»

Автобиографический герой работает экскурсоводом в Пушкинских Горах: 

«Ко мне застенчиво приблизился мужчина в тирольской шляпе:

— Извините, могу я задать вопрос?

— Слушаю вас.

— Это дали?

— То есть?

— Я спрашиваю, это дали? — Тиролец увлек меня к распахнутому окну.

— В каком смысле?

— В прямом. Я хотел бы знать, это дали или не дали? Если не дали, так и скажите.

— Не понимаю.

Мужчина слегка покраснел и начал торопливо объяснять:

— У меня была открытка… Я — филокартист…

— Кто?

— Филокартист. Собираю открытки… Филос — любовь, картос…

— Ясно.

— У меня есть цветная открытка — „Псковские дали“. И вот я оказался здесь. Мне хочется спросить — это дали?

— В общем-то, дали, — говорю.

— Типично псковские?

— Не без этого.

Мужчина, сияя, отошел…»

10Юрий Коваль. «Самая легкая лодка в мире»
Юрий Коваль. «Самая легкая лодка в мире». Москва, 1984 год© Издательство «Молодая гвардия»

Группа друзей и приятелей главного героя рассматривает скульптурную композицию художника Орлова «Люди в шляпах»:

«— Люди в шляпах, — сказала Клара Курбе, задумчиво улыбаясь Орлову. — Какой интересный замысел!

— Все в шляпах, — заволновался Орлов. — И у каждого под шляпой свой внутренний мир. Видите этого носатого? Носатый-то он носатый, а под шляпой у него все равно свой мир. Как думаете, какой?

Девушка Клара Курбе, а за нею и остальные пристально оглядели носатого члена скульптурной группы, прикидывая, какой у него внутренний мир.

— Ясно, что в этом человеке происходит борьба, — сказала Клара, — но борьба непростая.

Все снова вперились в носатого, размышляя, какая в нем может происходить такая уж борьба.

— Мне кажется, это борьба неба и земли, — пояснила Клара.

Все замерли, и Орлов растерялся, не ожидая, видно, от девушки такой силы взгляда. Милиционер же художник отчетливо остолбенел. Ему, пожалуй, и в голову не приходило, что небо и земля могут бороться. Краешком глаза глянул он на пол, а после на потолок.

— Все это правильно, — чуть заикаясь, сказал Орлов. — Точно подмечено. Именно — борьба…

— А под той кривой шляпой, — продолжала Клара, — под той борьба огня с водой.

Милиционер с граммофоном окончательно пошатнулся. Силою своих взглядов девушка Клара Курбе решилась затмить не только граммофон, но и скульптурную группу. Милиционер-художник обеспокоился. Выбравши одну из шляп попроще, он ткнул в нее пальцем и сказал:

— А под этой происходит борьба добра со злом.

— Хэ-хэ, — ответила Клара Курбе. — Ничего подобного.

Милиционер поежился и, закрыв рот, воззрился на Клару.

Орлов толкнул локтем Петюшку, который чем-то хрустел в кармане.

Вглядываясь в скульптурную группу, Клара молчала.

— Под этой шляпой происходит нечто иное, — замедленно начала она. — Это… борьба борьбы с борьбой!»

два теста на знание шуток

 

Закончите шутку Довлатова

Хорошо ли вы помните тексты одного из самых остроумных русских писателей?

 

Помните ли вы шутки Остапа Бендера?

Проверьте, насколько хорошо вы знаете главного остряка советской литературы

Изображения: Петр Соколов. «Обед у Манилова». Около 1899 года Аукцион «Мешок»

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

«Недоросль», «Отрочество», «Обелиск», «Человек в футляре».

Коллеги из интернет-издания в области образования Newtonew собрали для нас из русской литературы 7 отрывков о школе, актуальных и сегодня.

Горькая доля репетиторов в исполнении Фонвизина, профессиональное выгорание педагога по версии Толстого, груз бумажной работы, подмеченный Чеховым.

Литературные произведения — то самое зеркало, на которое пенять нельзя. Образы и декорации, мастерски отрисованные талантливыми современниками, многое расскажут внимательному читателю о людях, их взаимоотношениях, особенностях эпохи и ценностях, проверенных временем.

Мы выбрали несколько образов, связанных с учительской практикой, из произведений тех писателей, кого проходят в школе и благополучно забывают после ее окончания. Эти отрывки, может статься, не только воскресят неоднозначные воспоминания из собственного школьного детства, но и пробудят интерес к классике русской литературы.


Денис Фонвизин. «Недоросль» (1782)

Злободневная комедия о провинциальном дворянстве. Цыфиркин — один из учителей лентяя Митрофанушки, отставной сержант. Отличная иллюстрация особенностей времени: учителей во многих купеческих семьях нанимали для галочки — чтобы обучить подрастающих юношей обязательной грамоте, получить «венечную грамоту», отдать на службу и женить.

Похоже на позднесоветское и постсоветское «Учись, балбес, а то в институт не поступишь, в дворники пойдешь»?

Митрофан. Ну! Давай доску, гарнизонна крыса! Задавай, что писать.

Цыфиркин. Ваше благородие, завсегда без дела лаяться изволите.

Г-жа Простакова (работая). Ах, господи боже мой! Уж робенок не смей и избранить Пафнутьича! Уж и разгневался!

Цыфиркин. За что разгневаться, ваше благородно? У нас российская пословица: собака лает, ветер носит.

Митрофан. Задавай же зады, поворачивайся.

Цыфиркин. Всё зады, ваше благородие. Вить с задами-то век назади останесся.

Г-жа Простакова. Не твое дело, Пафнутьич. Мне очень мило, что Митрофанушка вперед шагать не любит. С его умом, да залететь далеко, да и боже избави!

Цыфиркин. Задача. Изволил ты, на приклад, идти по дороге со мною. Ну, хоть возьмем с собою Сидорыча. Нашли мы трое…

Митрофан (пишет). Трое.

Цыфиркин. На дороге, на приклад же, триста рублев.

Митрофан (пишет). Триста.

Цыфиркин. Дошло дело до дележа. Смекни-тко, по чему на брата?

Митрофан (вычисляя, шепчет). Единожды три — три. Единожды ноль — ноль. Единожды ноль — ноль.

Г-жа Простакова. Что, что до дележа?

Митрофан. Вишь, триста рублев, что нашли, троим разделить.

Г-жа Простакова. Врет он, друг мой сердечный! Нашел деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми, Митрофанушка. Не учись этой дурацкой науке.


Лев Толстой. «Отрочество» (1852–1854)

Продолжаем путешествие по учителям-антагонистам. В отрывке — описание урока для главного героя Коли и его брата Володи, который проводит для них St.-Jérôme, учитель истории.

«Было уже без пяти минут три, когда я вернулся в класс. Учитель, как будто не замечая ни моего отсутствия, ни моего присутствия, объяснял Володе следующий урок. Когда он, окончив свои толкования, начал складывать тетради и Володя вышел в другую комнату, чтобы принести билетик, мне пришла отрадная мысль, что всё кончено и про меня забудут.

Но вдруг учитель с злодейской полуулыбкой обратился ко мне.

— Надеюсь, вы выучили свой урок-с, — сказал он, потирая руки.

— Выучил-с, — отвечал я.

— Потрудитесь мне сказать что-нибудь о Крестовом походе Людовика Святого, — сказал он, покачиваясь на стуле и задумчиво глядя себе под ноги. — Сначала вы мне скажете о причинах, побудивших короля французского взять крест, — сказал он, поднимая брови и указывая пальцем на чернильницу, — потом объясните мне общие характеристические черты этого похода, — прибавил он, делая всей кистью движение такое, как будто хотел поймать что-нибудь, — и, наконец, влияние этого похода на европейские государства вообще, — сказал он, ударяя тетрадями по левой стороне стола, — и на французское королевство в особенности, — заключил он, ударяя по правой стороне стола и склоняя голову направо.

Я проглотил несколько раз слюни, прокашлялся, склонил голову набок и молчал. Потом, взяв перо, лежавшее на столе, начал обрывать его и все молчал.

— Позвольте перышко, — сказал мне учитель, протягивая руку. — Оно пригодится. Ну-с.

— Людо… кар… Лудовик Святой был… был… был… добрый и умный царь…

— Кто-с?

— Царь. Он вздумал пойти в Иерусалим и передал бразды правления своей матери.

— Как ее звали-с?

— Б…б…ланка.

— Как-с? буланка?

Я усмехнулся как-то криво и неловко.

— Ну-с, не знаете ли еще чего-нибудь? — сказал он с усмешкой.

Читайте также:

Мне нечего было терять, я прокашлялся и начал врать все, что только мне приходило в голову. Учитель молчал, сметая со стола пыль перышком, которое он у меня отнял, пристально смотрел мимо моего уха и приговаривал: «Хорошо-с, очень хорошо-с». Я чувствовал, что ничего не знаю, выражаюсь совсем не так, как следует, и мне страшно больно было видеть, что учитель не останавливает и не поправляет меня.

— Зачем же он вздумал идти в Иерусалим? — сказал он, повторяя мои слова.

— Затем… потому… оттого, затем что…

Я решительно замялся, не сказал ни слова больше и чувствовал, что ежели этот злодей-учитель хоть год целый будет молчать и вопросительно смотреть на меня, я все-таки не в состоянии буду произнести более ни одного звука».

Читайте также: Учит ли русская классика нравственности


Ссыльный учитель из «Записок мертвого дома»

Федор Достоевский. «Записки из мертвого дома» (1860)

Еще история из серии «Ужасы нашего городка». Это отрывок из документальной повести, написанной Федором Михайловичем во время его ссылки в Сибирь. Ведется от имени Александра Петровича Горянчикова, зарабатывающего в сибирском городке учительством. Сослан на каторгу за убийство жены дворянина.

«В сибирских городах часто встречаются учителя из ссыльных поселенцев; ими не брезгают. Учат же они преимущественно французскому языку, столь необходимому на поприще жизни и о котором без них в отдаленных краях Сибири не имели бы и понятия. В первый раз я встретил Александра Петровича в доме одного старинного, заслуженного и хлебосольного чиновника, Ивана Иваныча Гвоздикова, у которого было пять дочерей, разных лет, подававших прекрасные надежды. Александр Петрович давал им уроки четыре раза в неделю, по тридцати копеек серебром за урок. Наружность его меня заинтересовала. Это был чрезвычайно бледный и худой человек, еще нестарый, лет тридцати пяти, маленький и тщедушный. Одет был всегда весьма чисто, по-европейски. Если вы с ним заговаривали, то он смотрел на вас чрезвычайно пристально и внимательно, с строгой вежливостью выслушивал каждое слово ваше, как будто в него вдумываясь, как будто вы вопросом вашим задали ему задачу или хотите выпытать у него какую-нибудь тайну, и, наконец, отвечал ясно и коротко, но до того взвешивая каждое слово своего ответа, что вам вдруг становилось отчего-то неловко и вы, наконец, сами радовались окончанию разговора. Я тогда же расспросил о нем Ивана Иваныча и узнал, что Горянчиков живет безукоризненно и нравственно и что иначе Иван Иваныч не пригласил бы его для дочерей своих; но что он страшный нелюдим, ото всех прячется, чрезвычайно учен, много читает, но говорит весьма мало и что вообще с ним довольно трудно разговориться. Иные утверждали, что он положительно сумасшедший, хотя и находили, что, в сущности, это еще не такой важный недостаток, что многие из почетных членов города готовы всячески обласкать Александра Петровича, что он мог бы даже быть полезным, писать просьбы и проч. Полагали, что у него должна быть порядочная родня в России, может быть, даже и не последние люди, но знали, что он с самой ссылки упорно пресек с ними всякие сношения, — одним словом, вредит себе. К тому же у нас все знали его историю, знали, что он убил жену свою еще в первый год своего супружества, убил из ревности и сам донес на себя (что весьма облегчило его наказание). На такие же преступления всегда смотрят как на несчастия и сожалеют о них. Но, несмотря на все это, чудак упорно сторонился от всех и являлся в людях только давать уроки».

Читайте также: Вечно живая русская литература в веб-мемориалах


Антон Чехов. «Человек в футляре» (1898)

Один из самых известных рассказов Антона Павловича, название которого стало нарицательным. Вспомним образ человека в футляре — учителя греческого языка Беликова, весьма неоднозначного персонажа, который способен одновременно восхищаться красотой греческой речи и стройной языковой структурой и обладать болезненной закостенелостью сознания, страхом перед незарегулированными сторонами жизни. Правила греческого не подведут, они понятны и предсказуемы. В отличие от детей.

«Для него были ясны только циркуляры и газетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь. Когда в циркуляре запрещалось ученикам выходить на улицу после девяти часов вечера или в какой-нибудь статье запрещалась плотская любовь, то это было для него ясно, определенно; запрещено — и баста. В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное. Когда в городе разрешали драматический кружок, или читальню, или чайную, то он покачивал головой и говорил тихо:
— Оно, конечно, так-то так, всё это прекрасно, да как бы чего не вышло.

Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние, хотя, казалось бы, какое ему дело? Если кто из товарищей опаздывал на молебен, или доходили слухи о какой-нибудь проказе гимназистов, или видели классную даму поздно вечером с офицером, то он очень волновался и всё говорил, как бы чего не вышло. А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями насчет того, что вот-де в мужской и женской гимназиях молодежь ведет себя дурно, очень шумит в классах, — ах, как бы не дошло до начальства, ах, как бы чего не вышло, — и что если б из второго класса исключить Петрова, а из четвертого — Егорова, то было бы очень хорошо. И что же? Своими вздохами, нытьем, своими темными очками на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька, — он давил нас всех, и мы уступали, сбавляли Петрову и Егорову балл по поведению, сажали их под арест и в конце концов исключали и Петрова, и Егорова.

Мы, учителя, боялись его. И даже директор боялся. Вот подите же, наши учителя народ всё мыслящий, глубоко порядочный, воспитанный на Тургеневе и Щедрине, однако же этот человечек, ходивший всегда в калошах и с зонтиком, держал в руках всю гимназию целых пятнадцать лет! Да что гимназию? Весь город! Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал; и духовенство стеснялось при нем кушать скоромное и играть в карты. Под влиянием таких людей, как Беликов, за последние десять — пятнадцать лет в нашем городе стали бояться всего. Боятся громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, боятся помогать бедным, учить грамоте…»

Читайте также: Образование в семье Набоковых


Директорская честь в «Кадетском монастыре»

Николай Лесков. «Кадетский монастырь» (1880)

Окончившие школу помнят Лескова разве что по повести о подкованной блохе. А ведь Николай Семенович — личность в русской литературе не менее резонансная, чем Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Бывший канцелярский служащий, а затем работник промышленной и сельскохозяйственной компании, Лесков стал знатоком российской казенщины, коррупции и повседневной жизни, а живость ума и наблюдательность позволили заняться ему литературной и журналистской деятельностью. Этот рассказ действительно представляет собой обработанную стенограмму воспоминаний бывшего кадета. Знакомимся с положительным персонажем — Михаилом Степановичем Перским, директором кадетского корпуса.

«Он был с нами в корпусе безотлучно. Никто не помнил такого случая, чтобы Перский оставил здание, и один раз, когда его увидали с сопровождавшим его вестовым на тротуаре, — весь корпус пришел в движение, и от одного кадета другому передавалось невероятное известие: «Михаил Степанович прошел по улице!»

Ему, впрочем, и некогда было разгуливать: будучи в одно и то же время директором и инспектором, он по этой последней обязанности четыре раза в день непременно обходил все классы. У нас было четыре перемены уроков, и Перский непременно побывал на каждом уроке. Придет, посидит или постоит, послушает и идет в другой класс. Решительно ни один урок без него не обходился. Обход свой он делал в сопровождении вестового, такого же, как он, рослого унтер-офицера, музыканта Ананьева. Ананьев всюду его сопровождал и открывал перед ним двери.

Перский исключительно занимался по научной части и отстранил от себя фронтовую часть и наказания за дисциплину, которых терпеть не мог и не переносил. От него мы видели только одно наказание: кадета ленивого или нерадивого он, бывало, слегка коснется в лоб кончиком безымянного пальца, как бы оттолкнет от себя, и скажет своим чистым, отчетливым

Отрывки из художественных произведений

Отрывки из художественных произведений

Чарльз Диккенс «Приключения Оливера Твиста

Камера судьи помещалась в первой комнате с обшитыми панелью стенами.
Мистер Фэнг сидел в дальнем конце, за перилами, а у двери находилось нечто
вроде деревянного загона, куда уже был помещен бедный маленький Оливер, весь
дрожавший при виде этой устрашающей обстановки.
  Мистер Фэнг был худощавым, с длинной талией и несгибающейся шеей,
среднего роста человеком, с небольшим количеством волос, произраставших на
затылке и у висков. Лицо у него было хмурое и багровое. Если он на самом
деле не имел обыкновения пить больше, чем было ему полезно, он мог бы
возбудить в суде против своей физиономии дело о клевете и получить щедрое
вознаграждение за понесенные убытки.
  Старый джентльмен почтительно поклонился и, подойдя к столу судьи,
сказал, согласуя слова с делом:
  — Вот моя фамилия и адрес, сэр.
  Затем он отступил шага на два и, отвесив еще один учтивый
джентльменский поклон, стал ждать допроса.
  Случилось так, что в этот самый момент мистер Фэнг внимательно читал
передовую статью в утренней газете, упоминающую одно из недавних его решений
и в триста пятидесятый раз предлагающую министру внутренних дел обратить на
него особое и чрезвычайное внимание. Он был в дурном расположении духа и,
нахмурившись, сердито поднял голову.
  — Кто вы такой? — спросил мистер Фэнг.
  Старый джентльмен с некоторым удивлением указал на свою визитную
карточку.
  — Полисмен, — сказал мистер Фэнг, презрительно отбрасывая карточку
вместе с газетой, — кто этот субъект?
  — Моя фамилия, сэр, — сказал старый джентльмен, как подобает говорить
джентльмену, — моя фамилия, сэр, Браунлоу… Разрешите узнать фамилию судьи,
который, пользуясь защитой своего звания, наносит незаслуженное и ничем не
вызванное оскорбление почтенному лицу.
  С этими словами мистер Браунлоу окинул взглядом комнату, словно
отыскивая кого-нибудь, кто бы доставил ему требуемые сведения.
  — Полисмен, — повторил мистер Фэнг, швыряя в сторону лист бумаги, — в
чем обвиняется этот субъект?
  — Он ни в чем не обвиняется, ваша честь, — ответил полисмен. — Он
выступает обвинителем против мальчика, ваша честь.
  Его честь прекрасно это знал; но это был превосходный способ досадить
свидетелю, да к тому же вполне безопасный.
  — Выступает обвинителем против мальчика, вот как? — сказал Фэнг, с ног
до головы смерив мистера Браунлоу презрительным взглядом. — Приведите его к
присяге!
  — Прежде чем меня приведут к присяге, я прошу разрешения сказать одно
слово, — заявил мистер Браунлоу, — а именно: я бы никогда не поверил, не
убедившись на собственном опыте…
  — Придержите язык, сэр! — повелительно сказал мистер Фэнг.
  — Не желаю, сэр! — ответил старый джентльмен.
  — Сию же минуту придержите язык, а не то я прикажу выгнать вас отсюда!
— воскликнул мистер Фэнг. — Вы наглец! Как вы смеете грубить судье? Что
такое? — покраснев, вскричал старый джентльмен.
  — Приведите этого человека к присяге! — сказал Фэнг клерку. — Не желаю
больше слышать ни единого слова. Приведите его к присяге.
  Негодование мистера Браунлоу было безгранично, но, сообразив, быть
может, что он только повредит мальчику, если даст волю своим чувствам,
мистер Браунлоу подавил их и покорно принес присягу.
  — Ну, — сказал Фэнг, — в чем обвиняют этого мальчика? Что вы имеете
сказать, сэр?
  — Я стоял у книжного ларька… — начал мистер Браунлоу.
  — Помолчите, сэр, — сказал мистер Фэнг. — Полисмен! Где полисмен?.. Вот
он. Приведите к присяге этого полисмена… Ну, полисмен, в чем дело?
  Полисмен с надлежащим смирением доложил о том, как он задержал
обвиняемого, как обыскал Оливера и ничего не нашел, и о том, что он больше
ничего об этом не знает.
  — Есть еще свидетели? — осведомился мистер Фэнг.
  — Больше никого нет, сэр, — ответил полисмен.
  Мистер Фэнг несколько минут молчал, а затем, повернувшись к
потерпевшему, сказал с неудержимой злобой:
  — Намерены вы изложить, в чем заключается ваше обвинение против этого
мальчика, или не намерены? Вы принесли присягу. Если вы отказываетесь дать
показание, я вас покараю за неуважение к суду. Чтоб вас…
  Конец фразы остается неизвестным, ибо как раз в надлежащий момент клерк
и тюремщик очень громко кашлянули, и первый уронил на пол — разумеется,
случайно — тяжелую книгу, благодаря чему слова невозможно было расслышать.
  Мистер Браунлоу, которого много раз перебивали и поминутно оскорбляли,
ухитрился изложить свое дело, заявив, что в первый момент, растерявшись, он
бросился за мальчиком, когда увидел, что тот удирает от него: затем он
выразил надежду, что судья, признав мальчика виновным не в воровстве, но в
сообщничестве с ворами, окажет ему снисхождение, не нарушая закона.
  — Он и без того уже пострадал, — сказал в заключение старый джентльмен.
— И боюсь, — энергически добавил он, бросив взгляд на судью, — право же,
боюсь, что он болен!
  — О да, конечно! — насмешливо улыбаясь, сказал мистер Фэнг. — Эй ты,
бродяжка, брось эти фокусы! Они тебе не помогут. Как тебя зовут?
  Оливер попытался ответить, но язык ему не повиновался. Он был
смертельно бледен, и ему казалось, что все в комнате кружится перед ним.
  — Как тебя зовут, закоснелый ты негодяй? — спросил мистер Фэнг. —
Полисмен, как его зовут?
  Эти слова относились к грубоватому, добродушному на вид старику в
полосатом жилете, стоявшему у перил. Он наклонился к Оливеру и повторил
вопрос, но, убедившись, что тот действительно не в силах понять его, и зная,
что молчание мальчика только усилит бешенство судьи и приведет к более
суровому приговору, он рискнул ответить наобум.
  — Он говорит, и его зовут Том Уайт, ваша честь, — сказал этот
мягкосердечный охотник за ворами.
  — О, так он не желает разговаривать? — сказал Фэнг. — Прекрасно,
прекрасно. Где он живет?
  — Где придется, ваша честь! — заявил полисмен, снова притворяясь, будто
Оливер ему незнаком.
  — Родители живы? — осведомился мистер Фэнг.
  — Он говорит, что они умерли, когда он был совсем маленький, ваша
честь, — сказал полисмен наугад, как говорил обычно.
  Когда допрос достиг этой стадии. Оливер поднял голову и, бросив
умоляющий взгляд, слабым голосом попросил глоток воды.
  — Вздор! — сказал мистер Фэнг. — Не вздумай меня дурачить.
  — Мне кажется, он и в самом деле болен, ваша честь, — возразил
полисмен.
  — Мне лучше знать, — сказал мистер Фэнг.
  — Помогите ему, полисмен, — сказал старый джентльмен, инстинктивно
протягивая руки, — он вот-вот упадет!
  — Отойдите, полисмен! — крикнул Фэнг. — Если ему угодно, пусть падает.
  Оливер воспользовался милостивым разрешением и, потеряв сознание, упал
на пол. Присутствующие переглянулись, но ни один не посмел шевельнуться.
  — Я знал, что он притворяется, — сказал Фэнг, словно это было
неопровержимым доказательством притворства. — Пусть он так и лежит. Ему это
скоро надоест.
  — Как вы намерены решить это дело, сэр? — спросил клерк.
  — Очень просто! — ответил мистер Фэнг. — Он приговаривается к
трехмесячному заключению и, разумеется, к тяжелым работам. Очистить зал!
  Открыли дверь, и два человека приготовились унести бесчувственного
мальчика в тюремную камеру, как вдруг пожилой человек в поношенном черном
костюме, на вид пристойный, но бедный, ворвался в комнату и направился к
столу судьи.
  — Подождите! Не уносите его! Ради бога, подождите минутку! — воскликнул
вновь прибывший, запыхавшись от быстрой ходьбы.
  Хотя духи, председательствующие в подобных местах, пользуются полной и
неограниченной властью над свободой, добрым именем, репутацией, чуть ли не
над жизнью подданных ее величества, в особенности принадлежащих к беднейшим
классам, и хотя в этих стенах ежедневно разыгрываются такие фантастические
сцены, что ангелы могли бы выплакать себе глаза, однако это скрыто от
общества, разве только кое-что проникает в печать. Вследствие этого мистер
Фэнг не на шутку вознегодовал при виде незваного гостя, столь неучтиво
нарушившего порядок.
  — Что это? Кто это такой? Выгнать этого человека! Очистить зал! —
вскричал мистер Фэнг.
  — Я б_у_д_у говорить! — крикнул человек. — Я не позволю, чтобы меня
выгнали! Я все видел. Я владелец книжного ларька. Я требую, чтобы меня
привели к присяге! Меня вы не заставите молчать. Мистер Фэнг, вы должны меня
выслушать! Вы не можете мне отказать, сэр.
  Этот человек был прав. Вид у него был решительный, а дело принимало
слишком серьезный оборот, чтобы можно было его замять.
  — Приведите этого человека к присяге! — весьма недружелюбно проворчал
мистер Фэнг. — Ну, что вы имеете сказать?
  — Вот что: я видел, как три мальчика — арестованный и еще двое
слонялись по другой стороне улицы, когда этот джентльмен читал книгу. Кражу
совершил другой мальчик. Я видел, как это произошло и видел, что вот этот
мальчик был совершенно ошеломлен и потрясен.
  К тому времени достойный владелец книжного ларьки немного отдышался и
уже более связно рассказал, при каких обстоятельствах была совершена кража.
  — Почему вы не явились сюда раньше? — помолчав, спросил Фэнг.
  — Мне не на кого было оставить лавку, — ответил тот. — Все, кто мог бы
мне помочь, приняли участие в погоне. Еще пять минут назад я никого не мог
найти, а сюда я бежал всю дорогу.
  — Истец читал, не так ли? — осведомился Фэнг, снова помолчав.
  — Да, — ответил человек. — Вот эту самую книгу, которая у него в руке.
  — Эту самую, да? — сказал Фэнг. — За нее уплачено?
  — Нет, не уплачено, — с улыбкой ответил книгопродавец.
  — Ах, боже мои, я об этом совсем забыл! — простодушно воскликнул
рассеянный старый джентльмен.
  — Что и говорить, достойная особа, а еще возводит обвинения на бедного
мальчика! — сказал Фэнг, делая комические усилия казаться сердобольным. — Я
полагаю, сэр, что вы завладели этой книгой при весьма подозрительных и
порочащих вас обстоятельствах. И можете считать себя счастливым, что
владелец ее не намерен преследовать вас по суду. Пусть это послужит вам
уроком, любезнейший, а не то правосудие еще займется вами… Мальчик
оправдан. Очистить зал!
  — Черт побери! — вскричал старый джентльмен, не в силах больше
сдерживать свой гнев. — Черт побери! Я…
  — Очистить зал! — сказал судья. — Полисмены, слышите? Очистить зал!

Какой отрывок из русской классической литературы Вы бы прочли, если бы у Вас было 5 минут?

Прочитал бы Крыжовник Чехова целиком или эту часть

И он с жадностью ел и всё повторял:

— Ах, как вкусно! Ты попробуй!

Было жестко и кисло, но, как сказал Пушкин, «тьмы истин нам дороже нас возвышающий обман». Я видел счастливого человека, заветная мечта которого осуществилась так очевидно, который достиг цели в жизни, получил то, что хотел, который был доволен своею судьбой, самим собой. К моим мыслям о человеческом счастье всегда почему-то примешивалось что-то грустное, теперь же, при виде счастливого человека, мною овладело тяжелое чувство, близкое к отчаянию Особенно тяжело было ночью. Мне постлали постель в комнате рядом с спальней брата, и мне было слышно, как он не спал и как вставал и подходил к тарелке с крыжовником и брал по ягодке. Я соображал: как, в сущности, много довольных, счастливых людей! Какая это подавляющая сила! Вы взгляните на эту жизнь: наглость и праздность сильных, невежество и скотоподобие слабых, кругом бедность невозможная, теснота, вырождение, пьянство, лицемерие, вранье… Между тем во всех домах и на улицах тишина, спокойствие; из пятидесяти тысяч живущих в городе ни одного, который бы вскрикнул, громко возмутился Мы видим тех, которые ходят на рынок за провизией, днем едят, ночью спят, которые говорят свою чепуху, женятся, старятся, благодушно тащат на кладбище своих покойников, но мы не видим и не слышим тех, которые страдают, и то, что страшно в жизни, происходит где-то за кулисами. Всё тихо, спокойно, и протестует одна только немая статистика: столько-то с ума сошло, столько-то ведер выпито, столько-то детей погибло от недоедания… И такой порядок, очевидно, нужен; очевидно, счастливый чувствует себя хорошо только потому, что несчастные несут свое бремя молча, и без этого молчания счастье было бы невозможно. Это общий гипноз. Надо, чтобы за дверью каждого довольного, счастливого человека стоял кто-нибудь с молоточком и постоянно напоминал бы стуком, что есть несчастные, что как бы он ни был счастлив, жизнь рано или поздно покажет ему свои когти, стрясется беда — болезнь, бедность, потери, и его никто не увидит и не услышит, как теперь он не видит и не слышит других. Но человека с молоточком нет, счастливый живет себе, и мелкие житейские заботы волнуют его слегка, как ветер осину, — и все обстоит благополучно.

Basic Format // Purdue Writing Lab

OWL logo

Эта страница предоставлена ​​вам OWL в Университете Пердью. При печати этой страницы вы должны включить полное юридическое уведомление.

Авторские права © 1995-2018, Лаборатория письма и СОВ при Университете Пердью и Пердью. Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


Цитируемые произведения MLA: основной формат

Резюме:

Стиль

MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и ссылок на источники в области гуманитарных и гуманитарных наук. Этот ресурс, обновленный, чтобы отразить MLA Handbook (8 th ed.), Предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитат в тексте, примечаний / сносок и страницы цитируемых работ.

В соответствии со стилем MLA в конце исследовательской работы должна быть страница с цитированием работ.Все записи на странице «Процитированные работы» должны соответствовать работам, цитируемым в вашем основном тексте.

Основные правила
  • Начните страницу с цитированием работ на отдельной странице в конце исследовательской работы. У него должны быть такие же поля в один дюйм, фамилия и заголовок с номером страницы, что и в остальной части вашего документа.
  • Обозначьте страницу «Процитированные работы» (не выделяйте курсивом слова «Процитированные работы» и не заключайте их в кавычки) и центрируйте слова «Процитированные работы» в верхней части страницы.
    • Только заголовок должен быть центрирован.Сами записи цитирования должны быть выровнены по левому краю.
  • Двойной интервал между цитатами, но не пропускайте пробелы между записями.
  • Сделайте отступ во второй и последующих строках цитат на 0,5 дюйма, чтобы создать выступ.
  • При необходимости укажите номера страниц источников. Если вы ссылаетесь на журнальную статью, которая появилась на страницах с 225 по 250, укажите номера страниц на вашей странице цитируемых работ как pp. 225-50 (Примечание: стиль MLA требует, чтобы вы опускали первые наборы повторяющихся цифр.В нашем примере цифра в разряде сотен повторяется между 2 25 и 2 50, поэтому вы опускаете 2 из 250 в цитате: стр. 225-50). Если отрывок занимает несколько страниц, используйте стр. Обратите внимание, что стиль MLA использует дефис в диапазоне страниц.
  • Если используется только одна страница источника печати, пометьте ее аббревиатурой «p». перед номером страницы (например, стр.157). Если используется диапазон страниц, пометьте его аббревиатурой «pp.» перед номером страницы (например, стр. 157-68).
  • Если вы цитируете статью или публикацию, которая изначально была выпущена в печатной форме, но извлечена из сетевой базы данных, вы должны ввести название онлайн-базы данных курсивом. Вам не нужно предоставлять информацию о подписке в дополнение к имени базы данных.
Дополнительные основные правила, новые в ОМС 2016

Новое в MLA 2016:

  • Для онлайн-источников вы должны указать местоположение, чтобы показать читателям, где вы нашли источник.Многие научные базы данных используют DOI (идентификатор цифрового объекта). Если можете, используйте DOI в цитировании; в противном случае используйте URL-адрес. Удалите «http: //» из URL-адресов. DOI или URL-адрес обычно является последним элементом в цитировании и должен сопровождаться точкой.
  • Все цитируемые работы заканчиваются точкой.
Заглавные буквы и знаки препинания
  • Делайте каждое слово в заголовках статей, книг и т. Д. С заглавной буквы, но не используйте заглавные буквы в статьях (the, an), предлогах или союзах, если только одно из них не является первым словом заголовка или подзаголовка: Унесенные ветром, Искусство Война, терять нечего .
  • Используйте курсив (вместо подчеркивания) для названий крупных произведений (книг, журналов) и кавычки для названий более коротких произведений (стихов, статей)
Имена авторов объявления

Записи перечислены в алфавитном порядке по фамилии автора (или, для всех отредактированных сборников, по именам редакторов). Имена авторов записываются сначала по фамилии, затем по имени, а затем по отчеству или отчеству, если необходимо:

Берк, Кеннет

Леви, Дэвид М.

Уоллес, Дэвид Фостер

Не указывайте титулы (доктор, сэр, святой и т. Д.) Или степени (доктор философии, магистр медицины, доктор медицинских наук и т. Д.) С именами. В книге с автором по имени «Джон Бигбрейн, доктор философии» написано просто «Бигбрейн, Джон». Однако обязательно используйте суффиксы, такие как «Jr.» или «II». Если сложить все вместе, работа доктора Мартина Лютера Кинга-младшего будет процитирована как «Кинг, Мартин Лютер-младший». Здесь суффикс после имени или отчества и запятой.

Более одной работы автора

Если вы процитировали несколько работ определенного автора, расположите записи в алфавитном порядке по заголовкам и используйте три дефиса вместо имени автора для каждой записи после первой:

Берк, Кеннет. Грамматика мотивов . […]

—. Риторика мотивов . […]

Когда автор или редактор сборника появляется и как единственный автор текста, и как первый автор группы, сначала укажите записи соло-авторов:

Heller, Стивен, изд. Обучение электронного дизайнера .

Хеллер, Стивен и Карен Помрой. Грамотность дизайна: понимание графического дизайна.

Работа неизвестного автора

Упорядочить работы, автор которых неизвестен по названию; используйте сокращенную версию названия в скобках в вашей статье.В данном случае у Boring Postcards USA нет известного автора:

Бодрийяр, Жан. Симулякры и симуляции . […]

Скучные открытки США . […]

Берк, Кеннет. Риторика мотивов . […]

,

Основы // Письменная лаборатория Purdue

Цитаты в тексте MLA: основы

Резюме:

Стиль

MLA (Modern Language Association) чаще всего используется для написания статей и цитирования источников в области гуманитарных и гуманитарных наук. Этот ресурс, обновленный, чтобы отразить MLA Handbook (8 th ed.), Предлагает примеры для общего формата исследовательских работ MLA, цитат в тексте, сносок / сносок и страницы цитируемых работ.

Рекомендации по отсылке к чужим работам в вашем тексте с использованием стиля MLA описаны в Руководстве MLA и в главе 7 Руководства по стилю MLA .Обе книги содержат обширные примеры, поэтому рекомендуется проконсультироваться с ними, если вы хотите еще больше познакомиться с руководящими принципами MLA или если у вас есть конкретный справочный вопрос.

Основные правила цитирования в тексте

В стиле MLA ссылки на чужие работы в вашем тексте выполняются с использованием цитат в скобках . Этот метод включает предоставление соответствующей исходной информации в круглых скобках всякий раз, когда в предложении используется цитата или перефразирование. Обычно самый простой способ сделать это — поместить всю исходную информацию в круглые скобки в конце предложения (т.э., непосредственно перед периодом). Однако, как показывают приведенные ниже примеры, бывают ситуации, когда имеет смысл поставить скобку в другом месте предложения или даже опустить информацию.

Общие правила

  • Информация об источнике, необходимая для цитирования в скобках, зависит (1) от исходного носителя (например, печать, Интернет, DVD) и (2) от записи источника на странице цитируемых работ.
  • Любая исходная информация, которую вы предоставляете в тексте, должна соответствовать исходной информации на странице цитируемых работ.В частности, какое бы сигнальное слово или фраза вы ни сообщали своим читателям в тексте, они должны быть первым, что появляется на левом поле соответствующей записи на странице «Цитированные работы».
Цитирование в тексте: Стиль страницы автора
Формат

MLA следует методу цитирования по странице автора в тексте. Это означает, что фамилия автора и номер (а) страницы, из которой взята цитата или пересказ, должны быть указаны в тексте, а полная ссылка должна появиться на вашей странице цитируемых работ.Имя автора может фигурировать либо в самом предложении, либо в круглых скобках после цитаты или перефразирования, но номер (а) страницы всегда должен появляться в скобках, а не в тексте вашего предложения. Например:

Вордсворт заявил, что романтическая поэзия отмечена «спонтанным переполнением сильных чувств» (263).

Романтическая поэзия характеризуется «спонтанным переполнением сильных чувств» (Вордсворт 263).

Вордсворт подробно исследовал роль эмоций в творческом процессе (263).

Обе цитаты в приведенных выше примерах (263) и (Вордсворт 263) говорят читателям, что информацию в предложении можно найти на странице 263 произведения автора по имени Вордсворт. Если читатели хотят получить дополнительную информацию об этом источнике, они могут перейти на страницу «Процитированные произведения», где под именем Вордсворт они найдут следующую информацию:

Вордсворт, Уильям. Лирические баллады . Оксфордский университет, 1967.

Цитирование в тексте печатных источников с известным автором

Для печатных источников, таких как книги, журналы, статьи в научных журналах и газеты, укажите сигнальное слово или фразу (обычно фамилию автора) и номер страницы.Если вы указываете сигнальное слово / фразу в предложении, вам не нужно включать его в цитату в скобках.

Кеннет Берк описал людей как «животных, использующих символы» (3).

Человеческие существа были описаны как «животные, использующие символы» (Burke 3).

Эти примеры должны соответствовать записи, которая начинается с Burke, что будет первым, что появится на левом поле записи на странице цитируемых работ:

Берк, Кеннет. Язык как символическое действие: очерки жизни, литературы и метода . Калифорнийский университет Press, 1966.

Цитирование в печатных источниках корпоративного автора

Если у источника есть корпоративный автор, допустимо использовать название корпорации с последующим номером страницы для цитирования в тексте. Вы также должны использовать сокращения (например, nat’l для национального языка), где это уместно, чтобы не прерывать процесс чтения слишком длинными цитатами в скобках.

Цитирование в тексте печатных источников без указания автора

Если у источника нет известного автора, используйте сокращенное название работы вместо имени автора. Поместите заголовок в кавычки, если это короткое произведение (например, статья), или выделите его курсивом, если это более длинное произведение (например, пьесы, книги, телешоу, целые веб-сайты), и укажите номер страницы, если он доступен.

Мы видим так много горячих точек глобального потепления в Северной Америке, вероятно, потому, что в этом регионе «более легкодоступные климатические данные и более комплексные программы для мониторинга и изучения изменений окружающей среды., . »(« Влияние глобального потепления »).

В этом примере, поскольку читатель не знает автора статьи, сокращенное название отображается в скобках, а полное название статьи появляется первым на левом поле соответствующей записи на странице цитируемых работ. , Таким образом, автор включает заголовок в кавычки в качестве сигнальной фразы в цитате в скобках, чтобы направить читателя непосредственно к источнику на странице цитируемых работ. Запись процитированных работ выглядит следующим образом:

«Влияние глобального потепления на Северную Америку.» Global Warming: Early Signs . 1999. www.climatehotmap.org/. Проверено 23 марта 2009 г.

.

Цитаты в скобках и страницы с цитированием работ, используемые вместе, позволяют читателям узнать, к каким источникам вы обращались при написании эссе, чтобы они могли либо проверить вашу интерпретацию источников, либо использовать их в своей собственной научной работе.

Авторское цитирование классических и литературных произведений, многократных изданий

Номера страниц требуются всегда, но дополнительная информация о цитировании может помочь литературоведам, у которых может быть другое издание классического произведения, например, «Коммунистический манифест » Маркса и Энгельса.В таких случаях укажите номер страницы вашего издания (конечно, убедитесь, что издание указано на странице процитированных работ), затем поставьте точку с запятой, а затем соответствующие сокращения для тома (том), книги (bk.), часть (pt.), глава (ch.), раздел (sec.) или абзац (par.). Например:

Маркс и Энгельс описали историю человечества как отмеченную классовой борьбой (79; гл. 1).

Ссылка на страницу автора для произведений в антологии, периодическом издании или сборнике

Когда вы цитируете работу, которая появляется в более крупном источнике (например, статья в периодическом издании или эссе в сборнике), цитируйте автора внутреннего источника (т.е., статью или эссе). Например, чтобы процитировать статью Альберта Эйнштейна «Краткое изложение теории относительности», опубликованную в Nature в 1921 году, вы можете написать что-то вроде этого:

Теоретические основы теории относительности восходят к более ранним работам Фарадея и Максвелла (Эйнштейн 782).

См. Также нашу страницу о документации периодических изданий в цитируемых работах.

Цитирующие авторы с одинаковыми фамилиями

Иногда требуется дополнительная информация, чтобы определить источник, из которого взята цитата.Например, если у двух или более авторов одинаковая фамилия, укажите первые инициалы обоих авторов (или даже полное имя авторов, если инициалы разных авторов совпадают) в вашей цитате. Например:

Хотя некоторые специалисты по медицинской этике заявляют, что клонирование приведет к появлению детей-дизайнеров (Р. Миллер 12), другие отмечают, что преимущества медицинских исследований перевешивают это соображение (А. Миллер 46).

Цитирование работы нескольких авторов

Для источника с двумя авторами укажите фамилии авторов в тексте или в скобках для цитирования:

Бест и Маркус утверждают, что следует читать текст по тому, что он говорит на его поверхности, а не искать какой-то скрытый смысл (9).

Авторы утверждают, что поверхностное чтение рассматривает то, что «очевидно, ощутимо, постижимо в текстах» (Бест и Маркус 9).

Соответствующие работы Процитированная запись:

Бест, Дэвид и Шэрон Маркус. «Поверхностное чтение: введение». Представления , т. 108, нет. 1, осень 2009 г., стр. 1-21. JSTOR, DOI: 10.1525 / rep.2009.108.1.1

Для источника с тремя или более авторами укажите только фамилию первого автора и замените дополнительные имена на et al.

Согласно Franck et al., «Текущая сельскохозяйственная политика в США способствует ухудшению здоровья американцев» (327).

Авторы утверждают, что одной из причин ожирения в США являются субсидии фермерских хозяйств, финансируемые государством (Franck et al. 327).

Соответствующие работы Процитированная запись:

Франк, Кэролайн и др. «Сельскохозяйственные субсидии и американская эпидемия ожирения». Американский журнал профилактической медицины , т. 45, нет. 3 сентября2013, с. 327-333.

Цитирование нескольких работ одного автора

Если вы цитируете более одной работы автора, включите сокращенное название конкретной работы, из которой вы цитируете, чтобы отличать ее от других. Краткие названия книг ставьте курсивом, а короткие названия статей — в кавычки.

Цитирование двух статей одного автора :

Lightenor утверждал, что компьютеры не являются полезными инструментами для маленьких детей («Too Soon» 38), хотя он признал в другом месте, что раннее знакомство с компьютерными играми действительно приводит к лучшему развитию мелкой моторики у ребенка на втором и третьем году обучения («Hand -Развитие глаз »17).

Цитирование двух книг одного автора :

Мюррей утверждает, что письмо — это «процесс», который «зависит от нашего стиля мышления» ( Write to Learn 6). Кроме того, Мюррей утверждает, что цель письма — «перенести идеи и информацию из разума одного человека в разум другого» ( A Writer Teaches Writing 3).

Кроме того, если имя автора не упоминается в предложении, отформатируйте цитату, указав имя автора, запятую, затем сокращенное название работы и, при необходимости, номер (а) страницы:

Визуальные исследования, поскольку это такая новая дисциплина, могут быть «слишком легкими» (Элкинс, «Визуальные исследования» 63).

Цитирование многотомных работ

Если вы цитируете из разных томов многотомного произведения, всегда указывайте номер тома с двоеточием. Поставьте пробел после двоеточия и укажите номер (а) страницы. (Если вы цитируете только один том, указывайте только номер страницы в скобках.)

. , , как писал Квинтилиан в Institutio Oratoria (1: 14-17).

Цитирование Библии

В вашей первой цитате в скобках вы хотите четко указать, какую Библию вы используете (и подчеркните или выделите название курсивом), поскольку каждая версия отличается своим переводом, за которым следует книга (не выделять курсивом и не подчеркивать), глава и стих. ,Например:

Иезекииль увидел «что-то вроде четырех животных», каждое с лицами человека, льва, быка и орла ( Библия Нового Иерусалима, , Иез. 1.5-10).

Если в будущих ссылках используется то же издание Библии, которое вы используете, укажите только книгу, главу и стих в скобках:

Иоанн Патмосский повторяет этот отрывок, описывая свое видение (Откр. 4.6-8).

Со ссылкой на косвенные источники

Иногда вам, возможно, придется использовать косвенный источник.Косвенный источник — это источник, цитируемый в другом источнике. Для таких косвенных цитат используйте «qtd. In», чтобы указать источник, с которым вы действительно консультировались. Например:

Равитч утверждает, что средние школы вынуждены действовать как «центры социальных услуг, и они не справляются с этим хорошо» (qtd. В Weisman 259).

Обратите внимание, что в большинстве случаев ответственный исследователь будет пытаться найти первоисточник, а не ссылаться на косвенный источник.

Цитирование стенограмм, пьес или сценариев

Источники, которые принимают форму диалога с участием двух или более участников, имеют особые правила цитирования и цитирования.Каждая строка диалога должна начинаться с имени говорящего, написанного заглавными буквами и с отступом в полдюйма. После имени следует точка (например, JAMES.). После точки напишите диалог. Каждая следующая строка после первой должна иметь дополнительный отступ. Когда другой человек начинает говорить, начинайте новую строку с имени этого человека с отступом всего в полдюйма. Повторяйте этот шаблон каждый раз при смене динамика. Вы можете включить в цитату указания этапа, если они есть в исходном источнике.

В заключение укажите в скобках, где найти выдержку в источнике. Обычно автор и название источника могут быть указаны в сигнальной фразе перед цитированием отрывка, поэтому заключительная скобка часто будет просто содержать информацию о местоположении, такую ​​как номера страниц или индикаторы действия / сцены.

Вот пример из книги О’Нила «Ледяной человек».

Алкоголь впервые появляется в пьесе О’Нила. В самой первой сцене герои О’Нила рассматривают алкоголь как панацею от своих болезней:

ВИЛЛИ.(Умоляюще) Дай мне выпить, Рокки. Гарри сказал, что все в порядке. Боже, мне нужно выпить.

РОКИ. Ден возьми это. Это прямо у тебя под носом.

ВИЛЛИ. (Жадно) Спасибо. (Он берет бутылку обеими трясущимися руками, наклоняет ее к губам и глотает виски большими глотками.) (1.1)

С ссылкой на непечатные источники или источники в Интернете

Поскольку в Интернете публикуется все больше и больше научных работ, вам, возможно, придется цитировать источники, которые вы нашли в цифровой среде.Хотя многие источники в Интернете не следует использовать для научной работы (см. Ресурс OWL Evaluating Sources of Information ), некоторые источники в Интернете вполне приемлемы для исследования. При создании цитирования в тексте для электронных, кино- или Интернет-источников помните, что ваша цитата должна ссылаться на источник на вашей странице «Процитированные произведения».

Иногда писатели не понимают, как создавать цитаты в скобках для электронных источников из-за отсутствия номеров страниц.Однако такие записи часто не требуют номера страницы в скобках. Для электронных и Интернет-источников соблюдайте следующие правила:

  • Включите в текст первый элемент, который появляется в записи процитированной работы, который соответствует цитированию (например, имя автора, название статьи, название веб-сайта, название фильма).
  • Не указывайте номера абзацев или страниц на основе функции предварительного просмотра вашего веб-браузера.
  • Если вы не должны указать имя веб-сайта в сигнальной фразе, чтобы направить читателя к соответствующей записи, не включайте URL-адреса в текст.Предоставляйте только частичные URL-адреса, например, если имя сайта включает, например, доменное имя, например CNN.com или Forbes.com, , вместо того, чтобы писать http://www.cnn.com или http : //www.forbes.com.
Прочие непечатные источники

Два типа непечатных источников, с которыми вы можете столкнуться, — это фильмы и лекции / презентации:

В фильме « Фицкарральдо» Вернера Херцога «» снимался давний партнер Херцога по фильму Клаус Кински. Во время съемок Fitzcarraldo Герцог и Кински часто конфликтовали, но их взрывные отношения способствовали созданию запоминающегося и влиятельного фильма.

Во время презентации Джейн Йейтс заявила, что изобретение и предварительная подготовка — это области риторики, требующие большего внимания.

В двух приведенных выше примерах «Herzog» (режиссер фильма) и «Yates» (презентация) ведут читателя к первому пункту соответствующей записи каждой цитаты на странице «Процитированные произведения»:

Херцог, Вернер, реж. Фитцкарральдо . Perf. Клаус Кински. Filmverlag der Autoren, 1982.

Йейтс, Джейн. «Изобретение риторики и композиции.»Устраненные пробелы: будущая работа в области риторики и композиции», СССС, Палмер Хаус Хилтон, 2002. Адрес.

Электронные источники

Электронные источники могут включать веб-страницы и онлайн-новости или журнальные статьи:

Один онлайн-кинокритик заявил, что Fitzcarraldo «прославился почти отказом и множеством препятствий» (Тейлор, «Фитцкарральдо»).

К Purdue OWL обращаются миллионы пользователей каждый год. Его «Руководство по форматированию и стилю MLA» — один из самых популярных ресурсов.

В первом примере (статья в онлайн-журнале) автор решил не включать имя автора в текст; тем не менее, две записи от одного и того же автора появляются в цитируемых работах. Таким образом, автор включает как фамилию автора, так и название статьи в цитату в скобках, чтобы читатель мог перейти к соответствующей записи на странице «Процитированные произведения» (см. Ниже).

Во втором примере (веб-страница) цитирование в скобках не требуется, поскольку на странице не указан автор, а заголовок статьи «Форматирование и стиль MLA» используется в качестве сигнальной фразы в предложении. ,Если название статьи не было названо в предложении, сокращенная версия появится в скобках в конце предложения. Обе соответствующие записи процитированы в работах:

Тейлор, Рамси. «Fitzcarraldo.» Slant , 13 июня 2003 г., www.slantmagazine.com/film/review/fitzcarraldo/. По состоянию на 29 сентября 2009 г.

«Руководство по форматированию и стилю MLA». The Purdue OWL , 2 августа 2016 г., owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/01/. По состоянию на 2 апреля 2018 г.

Несколько ссылок

Чтобы указать несколько источников в одной и той же ссылке в скобках, разделите цитаты точкой с запятой:

. , , как обсуждалось в другом месте (Burke 3; Dewey 21).

Источники СМИ, привязанные ко времени

При создании цитат в тексте для мультимедийных материалов, имеющих среду выполнения, например фильмов или подкастов, укажите диапазон часов, минут и секунд, на которые вы планируете ссылаться. Например: (00: 02: 15-00: 02: 35).

Когда ссылка не нужна

Здравый смысл и этика должны определять вашу потребность в документировании источников.Вам не нужно указывать источники знакомых пословиц, хорошо известных цитат или общеизвестных знаний (например, ожидается, что граждане США знают, что Джордж Вашингтон был первым президентом). Помните, что цитирование источников — это риторическая задача, которая может варьироваться в зависимости от вашей аудитории. Например, если вы пишете для экспертной аудитории научного журнала, вам, возможно, придется иметь дело с ожиданиями того, что составляет «общие знания», которые отличаются от общепринятых норм.

Другие источники

Справочник MLA описывает, как цитировать много разных авторов и создателей контента.Однако иногда вы можете столкнуться с категорией источников или авторов, которые в руководстве не описаны, поэтому выбор наилучшего способа действий может быть неясным.

В этих случаях обычно приемлемо применять общие принципы цитирования MLA к новому типу источников последовательным и разумным образом. Хороший способ сделать это — просто использовать стандартные инструкции MLA для типа источника, который похож на источник, который вы хотите процитировать.

Вы также можете исследовать, предоставила ли сторонняя организация указания, как цитировать такой источник.Например, колледж Norquest предоставляет рекомендации по цитированию старейшин и хранителей знаний из числа коренных народов — категории авторов, которых нет в Руководстве MLA Handbook . Однако в подобных случаях рекомендуется спросить своего инструктора или руководителя, могут ли возникнуть проблемы с использованием сторонних рекомендаций по цитированию.

,

На чердаках и в гаражах людей обнаружено 6 ценных произведений искусства

Ценные произведения искусства не всегда выставляются в музеях, не принадлежат частным коллекционерам или фондам. В некоторых редких случаях они проскальзывали сквозь трещины — либо потому, что художник не прославился до своей смерти, либо потому, что не существовало технологии для правильной проверки происхождения произведения, либо потому, что владелец не был достаточно смекалистые, чтобы понять, что они сидят или смотрят на золотую жилу культуры.

Вот шесть случаев, когда давно утерянные картины всплыли на поверхность после многих лет хранения в гаражах, на чердаках или в подвалах. Вдобавок к удивлению, возможно, у вас появится мотивация убирать собственные складские помещения в поисках забытых сокровищ.

1. КОНКУРСНАЯ ЖИВОПИСЬ КАРАВАДЖО

В 2014 году французские домовладельцы в Тулузе обнаружили намного больше, чем просто лужу на чердаке, пытаясь починить протекающую крышу. В стропилах была спрятана картина, которая может быть работой итальянского художника Караваджо.

Картина — версия картины художника Юдифь, обезглавливающая Олоферна (1599–1602), выставленная в Римской Национальной галерее античного искусства, была очищена и проанализирована в Париже, где эксперты обсуждали ее истинное происхождение. Некоторые эксперты утверждают, что Луи Финсон — фламандский художник 17 века в стиле барокко, который одновременно изучал и подражал стилю Караваджо, — создал эту работу, в то время как другие считают, что мастер эпохи Возрождения написал ее сам где-то в начале 1600-х годов. (Согласно завещанию Финсона, фламандский художник владел копией Judith Beheading Holofernes , но она исчезла около 400 лет назад.)

Художественный эксперт Эрик Туркин утверждает, что чердак Караваджо действительно подлинный, ссылаясь на его мазки кисти, замысловатые детали и использование легкого и энергичного стиля в качестве доказательства. Другие эксперты, такие как британский искусствовед Джонатан Джонс, утверждают, что картине не хватает «психологической напряженности» или характерного реализма Караваджо. Между тем, оспариваемая работа Караваджо продолжает оставаться магнитом для споров. В 2016 году искусствовед Джованни Агости ушел из правления миланской художественной галереи Брера после того, как в учреждении выставили свои работы вместе с подлинными картинами Караваджо.

Тем не менее, в ближайшее время вы не увидите поляризующую реплику Judith Beheading Holofernes за границей: французское правительство наложило запрет на экспорт холста до ноября 2018 года, чтобы предотвратить его скупку международным коллекционером.

2. НОВЫЙ АУТЕНТИЧНЫЙ ПЕЙЗАЖ ВАН ГОГА

В 1908 году норвежский промышленник Кристиан Николай Мустад купил картину XIX века, изображающую французскую сельскую местность на закате, под названием « Закат на Монмажуре ».Когда-то он принадлежал Тео Ван Гогу, известному торговцу произведениями искусства и брату Винсента Ван Гога. Произведение 1888 года, первоначально считавшееся работой знаменитого художника, было отправлено на чердак после того, как посол Франции в Швеции посетил дом Мустада и предположил, что это подделка. Там он оставался до самой смерти коллекционера в 1970 году.

Новые домовладельцы заподозрили, что картина может быть Ван Гогом, поэтому они привезли ее в Амстердамский музей Ван Гога в 1991 году. Там эксперты дали предварительное подтверждение, что работа была недостоверной, отчасти из-за отсутствия подписи.Но несколько лет спустя искусствоведы использовали новые технологии, чтобы пересмотреть картину, что привело их к совершенно иному выводу.

В 2013 году историки Ван Гога объявили, что Sunset at Montmajour действительно был нарисован культовым художником-постимпрессионистом. Они отметили, что он был написан на том же холсте и с использованием тех же техник, что и картины Ван Гога в Арле, Франция. Кроме того, в 1890 году она была указана как часть коллекции Тео Ван Гога, и на ее обратной стороне было написано «180» — номер картины в его коллекционном инвентаре.

В дополнение к их уверенности, письмо Винсента 1888 года Тео подробно описало картину и даже упомянуло тот самый день, когда он ее написал. (До этого эксперты ошибочно полагали, что Ван Гог имел в виду другую картину, работу 1888 года под названием The Rocks .)

После подтверждения подлинности, Sunset at Montmajour была выставлена ​​в музее Ван Гога в 2013 году. По сей день это первая полноразмерная картина голландского художника, которая была заново аутентифицирована с 1928 года.

3. ЗАБЫТАЯ ЖИВОПИСЬ ДЖЕКСОНА ПОЛЛОКА

В декабре 2015 года, помогая пожилому соседу в Сан-Сити, штат Аризона, готовиться к переезду в дом престарелых, местный житель заметил в гараже плакат «Лос-Анджелес Лейкерс», подписанный Коби Брайантом. Они связались с компанией J. Levine Auction & Appraisal из Скоттсдейла, чтобы оценить ее стоимость, но спортивные памятные вещи оказались одним из наименее ценных произведений искусства в доме: во время осмотра гаража сотрудники аукционного дома наткнулись на картину, которая, казалось, была быть Джексоном Поллоком, вместе с тайником работ художника Цветового поля Кеннета Ноланда, американского художника-абстракциониста Жюля Олицки и визуального художника Коры Келли Уорд.

Домовладелец унаследовал сокровищницу картин от своей сводной сестры, нью-йоркской светской львицы Дженифер Гордон Косгриф, которая умерла в 1993 году. Частные детективы, нанятые для исследования произведений, определили, что Косгриф дружил с Клементом Гринбергом в середине 20 века. критик современного искусства и эссеист, а также художница Хейзел Гуггенхайм Мак-Кинли, сестра светской львицы и филантропа в области искусства Пегги Гуггенхайм. Оба эти деятеля мира искусства дружили с художниками, чьи работы были найдены в гараже.

Джош Левин, владелец и генеральный директор J. Levine Auction & Appraisal, оценивает стоимость потенциального поллока, который пострадал от влаги, тепла и дыма, в сумму от 10 до 15 миллионов долларов (или даже больше, если картина прошедшая проверка). Но поскольку картина без названия без подписи и даты (а сам Поллок умер в 1956 году), доказать, что это шедевр середины века, было нелегкой задачей.

Благодаря Левину его происхождение было прослежено, а криминалисты также датировали его материалы серединой 20 века.(Левин говорит, что он заплатил за эти услуги из своего кармана, на общую сумму до 50 000 долларов). Но эти добросовестные намерения не успокоили опасения арт-дилеров, которые беспокоятся о подделках и различных юридических проблемах.

«Я убежден, что это Джексон Поллок, но никто не подтвердит, что это Джексон Поллок», — сказал Левин изданию The Phoenix New Times в июне года. Надеюсь, для Левина, тот, кто купит картину на аукционе, не будет возражать. (На данный момент его продажа отложена до тех пор, пока все заинтересованные участники торгов не получат необходимые средства для его покупки.)

4. ПОТЕРЯННАЯ ЖИВОПИСЬ

Небольшая, слегка поврежденная картина маслом, которую предполагалось продать на аукционе всего за 500–800 долларов, в итоге выручила миллионы после того, как эксперты поняли, что это давно утерянная картина Рембрандта, голландского художника-старожила.

Созданная Рембрандтом, когда он был в подростковом возрасте, картина 1624 или 1625 года под названием Пациент без сознания (Аллегория обоняния) была одной из работ из серии, которую художник, вероятно, создал для изображения пяти чувств. ,(По сей день картина, изображающая Вкус, все еще отсутствует.) На ней изображен потерявший сознание молодой человек, которого оживляют тем, что, кажется, пахнет солью.

Несмотря на то, что холст был произведен мастером-художником, изначально это не было замечено. Мало того, что 9-дюймовая работа была заключена в викторианскую раму, что делало ее похожей на картину континентальной школы XIX века, но ее поверхность шелушилась, а на деревянной основе были трещины. «Картина была на удивление ничем не примечательной, — вспоминал Джон Най, владелец компании Nye and Co.аукционный дом в Блумфилде, штат Нью-Джерси, по данным Reuters. «Это было похоже на темный, выцветший портрет трех человек, один из которых потерял сознание».

Кроме того, работа также много лет стояла в подвале в Нью-Джерси. Но после того, как домовладельцы умерли, их взрослые дети наняли Най и компанию, чтобы они прочесали дом в поисках ценностей. Най лично посетил резиденцию, но переодетый Рембрандт не выделялся среди таких предметов, как старая мебель, серебро и другие произведения искусства. И «ни разу до продажи никто не проявлял интереса к картине», — говорится позже в заявлении оценщика.«У нас не было абсолютно никаких запросов, и при предварительном просмотре это не вызвало ажиотажа».

Как только картина, получившая название « Тройной портрет с леди в обмороке» , наконец попала на аукцион, парижские арт-дилеры сразу же заподозрили, что это произведение раннего Рембрандта, заметив его сходство с другими картинами из серии пяти чувств художника. В итоге дилеры оценили работу по выгодной цене в 870 000 долларов (или чуть более 1 миллиона долларов с учетом добавленной премии за продажу). В свою очередь, они продали его Томасу Каплану, финансисту из Нью-Йорка и коллекционеру произведений искусства голландского Золотого века, за от 3 до 4 миллионов долларов.

Позднее экологи обнаружили инициалы Рембрандта на картине под слоем лака, доказав, что картина действительно была его работой. В 2016 году отреставрированная картина была выставлена ​​в Лос-Анджелесском музее Дж. Пола Гетти вместе с другими работами из коллекции Каплана, в том числе «Каменная операция» Рембрандта (Аллегория осязания) и «Три музыканта» (Аллегория). слуха) .

5. СОКРОВИЩА ИСКУССТВ АРТУРА ПИНАДЖИАНА

В 2007 году двое мужчин, которые приобрели крошечный ветхий коттедж в Беллпорте, штат Нью-Йорк, примерно за 300 000 долларов, в конечном итоге получили гораздо больше денег за свои деньги.Томасу Шульцу и Ларри Джозефу, которые просто намеревались перевернуть дом, сказали, что они также могут посетить склад произведений искусства, хранящийся в гараже для одной машины. Там стояли тысячи картин, рисунков и журналов, которые были работой Артура Пинаджяна, затворнического американского художника армянского происхождения и создателя комиксов.

Коттедж когда-то принадлежал Пинаджяну, скончавшемуся в 1999 году в возрасте 85 лет, и его сестре Армен, которая поддерживала его материально. Художник никогда не добивался широкой известности при жизни, но его работы абстрактного экспрессионизма неуклонно завоевывали признание и ценность после его смерти.Сегодня его помнят за создание первого супергероя-кроссдрессера, Мадам Фатал, для Crack Comics , а также за тщательно прорисованные работы абстрактного экспрессионизма. Некоторые искусствоведы теперь называют его одними и теми же гигантами, как Виллем де Кунинг, Марк Ротко и Джексон Поллок.

Сообщается, что горько из-за своей неудачи, Пинаджян сказал своим родственникам избавиться от его работ после его смерти. Однако его семья в конечном итоге проигнорировала его приказы, сохранив большую часть его продукции.Там он оставался в гараже годами, собирая пыль, грибок и насекомых.

Шульц и Джозеф, которые заплатили дополнительно 2500 долларов за коллекцию Пинаджяна, быстро поняли, что у них в руках что-то особенное: «Мы понятия не имели о ценности или художественной ценности любого из этих материалов; По сути, это был большой беспорядок », — сказал Шульц The New York Times в 2007 году.« Но мы начали понимать, что смотрим на жизнь, работу и страсть художника, который рисовал каждый день более 50 лет. ,И мы сказали друг другу: «Мы ни за что не позволим выбросить эту коллекцию».

Они думали превратить дом в музей, посвященный жизни и карьере Пинаджяна. В конечном итоге проект так и не был реализован, но Шульцу все же удалось закрепить наследие художника другим способом: представив его работы известному исследователю современного искусства Уильяму Иннесу Гомеру, родственнику одного из его знакомых. В свою очередь, впечатленный Гомер связался с не менее известным историком искусства Питером Гастингсом Фальком, который также считал работы Пинаджяна провидческими.

«Если вы посмотрите на историю абстракции в Америке, то, конечно же, заголовки посвящены [Джексону] Поллоку, Францу Клайну и [Виллему] де Кунингу, а также всем звездам того периода, которые теперь укрылись в пантеоне американского искусства. истории », — сказал Фальк в интервью Радио Свободная Европа / Радио Свобода в 2013 году.

«И долгое время считалось, что никто другой никогда не сможет пробиться в этот элитный разряд, потому что, конечно, все были обнаружены, и историки искусства уже все знают», — сказал Фальк.«Самое интересное в этом то, что здесь находится декан американских искусствоведов, который просто поражен — и я тоже. Вот что делает эту историю такой необычной».

Фальк, который станет директором выставок и главным хранителем поместья Пинаджяна, оценил всю коллекцию художника в 30 миллионов долларов. С тех пор такие галереи, как Gallery 125 в Беллпорте, Нью-Йорк; Lawrence Fine Art в Ист-Хэмптоне, Нью-Йорк; и Ассоциация художников и музей Вудстока в Вудстоке, штат Нью-Йорк, все выставляли работы Пинаджяна, и несколько его картин, написанных маслом, принесли целых 87000 долларов, когда они были показаны в Нью-Йорке в 2013 году.

6. ИСТОРИЧЕСКАЯ ЖИВОПИСЬ ГЕНРИ АРТУР МАКАРДЛЬ

Давно утерянная сцена битвы, нарисованная Генри Артуром Макардлом, ирландским иммигрантом 19-го века, который впоследствии стал известным техасским художником, была вновь обнаружена в, казалось бы, невероятном месте: чердаке Западной Вирджинии.

Макардл наиболее известен своей картиной размером с фреску, изображающей битву при Сан-Хасинто 1836 года, решающую битву в Техасской революции под руководством генерала Сэма Хьюстона. Написанная в 1895 году, эта работа позже была предоставлена ​​штату Техас вместе с другой крупномасштабной картиной Dawn at Alamo (1905), где она была повешена в зале Сената Капитолия штата Техас.Эти две картины до сих пор висят в Капитолии вместе с четырьмя другими оригиналами Макардла.

Согласно сообщениям, в 1901 году Макардл нарисовал уменьшенную версию картины по заказу техасского мецената Дж. Т. ДеШилдса. Однако Макардл, как говорят, оставил работу себе после того, как ДеШилдс не заплатил полную цену за картину. История становится немного сложнее, но считается, что картина позже была передана членам семьи, которые поселились в Западной Вирджинии, родном штате второй жены Макардла, Изофены Лейси Даннингтон.Между тем, некоторые эксперты полагали, что произведение уничтожено во время пожара.

В 2010 году потомок Макардла, Джон Бьюэлл, обнаружил грязную картину на чердаке своей бабушки, спрятанную между стропилами под брезентом. Она утверждала, что картина, которая хранилась на чердаке с 1930-х годов, ничего не стоит. (Согласно Fox Business, это был «просто рабочий рисунок».)

Зная, что его матриарх сидит на историческом золоте, Буэлл получил разрешение связаться с техасским аукционным домом.Небольшая картина «Битва при Сан-Хасинто» была в хорошем состоянии, хотя и с небольшими проколами. В итоге его продали за 334000 долларов техасскому покупателю.

,

% PDF-1.5 % 123 0 объект > endobj Xref 123 81 0000000016 00000 н. 0000003440 00000 п. 0000003542 00000 н. 0000004129 00000 н. 0000004765 00000 н. 0000005085 00000 н. 0000005357 00000 п. 0000005537 00000 н. 0000005742 00000 н. 0000006388 00000 п. 0000006502 00000 н. 0000006614 00000 н. 0000007272 00000 н. 0000007309 00000 н. 0000008030 00000 н. 0000008322 00000 н. 0000008600 00000 н. 0000008957 00000 н. 0000009668 00000 н. 0000010151 00000 п. 0000010599 00000 п. 0000011175 00000 п. 0000011881 00000 п. 0000014846 00000 п. 0000015234 00000 п. 0000015727 00000 п. 0000015962 00000 п. 0000019529 00000 п. 0000019936 00000 п. 0000020458 00000 п. 0000020665 00000 п. 0000021276 00000 п. 0000021879 00000 п. 0000022011 00000 н. 0000022731 00000 п. 0000023086 00000 п. 0000023682 00000 п. 0000024298 00000 п. 0000024702 00000 п. 0000026022 00000 п. 0000033095 00000 п. 0000039416 00000 п. 0000042065 00000 п. 0000042096 00000 п. 0000042171 00000 п. 0000069491 00000 п. 0000069821 00000 п. 0000069887 00000 п. 0000070003 00000 п. 0000070073 00000 п. 0000070153 00000 п. 0000072906 00000 н. 0000073169 00000 п. 0000073434 00000 п. 0000073461 00000 п. 0000073879 00000 п. 0000076115 00000 п. 0000076391 00000 п. 0000076703 00000 п. 0000076837 00000 п. 0000079187 00000 п. 0000079521 00000 п. 0000079941 00000 п. 0000080030 00000 н. 0000080471 00000 п. 0000080763 00000 п. 0000081074 00000 п. 0000081192 00000 п. 0000081957 00000 п. 0000082283 00000 п. 0000082622 00000 п. 0000083438 00000 п. 0000083486 00000 п. 0000086585 00000 п. 0000510391 00000 п. 0000510741 00000 н. 0000510816 00000 н. 0000510933 00000 н. 0000511233 00000 н. 0000511499 00000 н. 0000001916 00000 н. прицеп ] / Назад 758824 >> startxref 0 %% EOF 203 0 объект > поток ч ޜ UkPW> ‘Ib @ * I (FyjDeQEE ^ ADsDJVAj: vkHxov = s.

.

Оставьте комментарий