Есть глаза у цветов – Скачать бесплатно Цветы — Есть глаза у цветов в MP3

Есть глаза у цветов…

В течение первой половины XIX века, в эпоху Ампира и массовой индустриализации, цветочное ремесло тоже сделало большой шаг вперед. В большинстве больших городов Европы появились цветочные рынки и первые цветочные магазины. (До этого цветы продавали практически только на рынках).

Первый известный цветочный магазин был открыт в Париже некой мадам Prevost. Она и два ее сотрудника стали знаменитыми благодаря своим букетам, которые предназначались не на один вечер, а сохранялись в вазе в течение 3-4 дней. Эти букеты собирались из цветов, каждый из которых укреплялся проволокой. Цветы в букете комбинировались по желанию покупателя и связывались так, что все стебли могли стоять в воде. До этого самым обычным букетом был букет на соломе, в котором каждый цветок помещался в солому, а затем все цветы связывались вместе в букет и солому обматывали лентами.

Такой букет не предназначался для того, чтобы его ставили в воду. Следующим, действительно большим новшеством в цветочном искусстве был букет в стиле Бидермайер: круглый куполообразный или слегка конусообразный букет, в котором цветы располагались концентрическими окружностями строго по цвету и материалу. Этот букет родился в Германии в эпоху стиля Бидермайер, распространился по всей Европе и позднее был назван в честь этого стиля.

Весь материал, цветы и зелень ставились на проволоку, а затем, начиная от центра и далее вниз, связывались таким образом, что получались круги. Все стебли располагались либо параллельно, либо полностью произвольно. Спиральная сборка букета была тогда еще неизвестна. Букеты бидермайер были разного размера и формы.


Во второй половине XIX века, в период Романтизма, цветы снова стали предметом восхищения, что привело к разнообразию вариантов аранжировок. В основном, букеты стали выше, крупнее, стебли ничем не закрывались, чему возможно способствовало улучшение качества цветов и лучший уход за ними.

По всей Европе появились фешенебельные цветочные магазины, которые обслуживали богатых и успешных. Цветы в моде! Формы и размеры букета становились все более и более современными, стебли цветов изгибали и располагали с помощью проволоки так, как того хотел флорист. Но проявлялась и тенденция интереса к аранжировкам, где цветы на длинных стеблях располагались бы как можно более естественно, часто цветы располагали наклонно и ставили на однотонный фон. Сейчас такой букет назвали бы просто плохо собранным. Это был период романтизма, поэтому была важна не только красота цветов, но и их символический язык!

Букеты создавались, чтобы выражать чувства, которые было сложно передать открыто или для того, чтобы просто усилить сообщение. По всей Европе публиковалось множество книг, написанных на эту тему. Интересно, что символика цветов в разных странах не совпадала и могла противоречить друг другу. Наиболее распространенными в языке цветов были следующие понятия:

Фиалки (Viola) — возьми меня с собой!

Ландыш (Convallaria) — я уже давно тайно люблю тебя!

Нарцисс (Narcissus) — ты слишком самодоволен!

Самшит (Buxus) — я хочу быть верным тебе навсегда!

Крапива (Urtica) — как ты можешь быть так жесток?

Легко можно представить себе, что букеты действительно передавали сложные любовные послания.

tunnel.ru

Цветы — Есть глаза у цветов — аккорды песни для гитары, текст

Аккорды в подборе

Скрыть
        Fm                          
С целым миром спорить я готов,
    Fm/D#                          
Я готов поклясться головою
              C#                                
В том, что есть глаза у всех цветов,
      G       C7                  F   
И они глядят на нас с тобою

  F                 C                    
Помню как-то я, в былые дни,
   B                    F                   
Рвал цветы для милой на поляне
C               F               
И глядели на меня они,
          E                      Am               B  C
Как бы говоря: "Она обманет"


Я напрасно ждал, и звал я зря,
Бросил я цветы, они лежали,
Как бы глядя вдаль и говоря:
"Не виновны мы в твоей печали"

В час раздумий наших, и тревог,
В горький час беды и неудачи
Видел я, цветы, как люди плачут,
И росу роняют на песок


Мы уходим, и в прощальный час,
Провожая из родного края,
Разные цветы глядят на нас,
Нам вослед головками кивая

Осенью, когда сады грустны,
Листья на ветвях желты и падки,
Вспоминая дни своей весны,
Глядя вдаль, цветы грустят на грядке


Кто не верит, всех зову я в сад,
Видите, моргая еле-еле,
На людей доверчиво глядят
Все цветы, как дети в колыбели

В душу нам глядят цветы земли,
Добрым взглядом всех, кто с нами рядом
Или же потусторонним взглядом,
                   E                   Am                    B  C  B  F
Всех друзей, что навсегда ушли
Поделитесь с друзьями:

Другие подборы Цветы

Аккорды Цветы — Белые льдины

Аккорды Цветы — Юрмала

Аккорды Цветы — Звездочка моя

Аккорды Цветы — Ещё не всё

Аккорды Цветы — Красные маки

Аккорды Цветы — Музыкант

Смотрите также

Цветы — Белые льдины

Цветы — Юрмала

Цветы — Звездочка моя

Вика Воронина — Воронина & Оксана Ковалевская — Матрёшка

Вика Воронина — Меня

Время Приключений — Мы пойдем с тобой

Комментарии

mytabs.ru

Гамзатов Расул — Есть глаза у цветов. Слушать онлайн

Гамзатов Р. … С целым миром спорить я готов, Я готов поклясться головою В том, что есть глаза у всех цветов, И они глядят на нас с тобою. Помню как-то я в былые дни Рвал цветы для милой на поляне, И глядели на меня они, Как бы говоря: «Она обманет»…

Расу́л Гамза́тович Гамза́тов (8 сентября 1923 — 3 ноября 2003) — знаменитый аварский поэт, писатель, публицист, политический деятель. К 2003-у году изданы десятки его поэтических, прозаических и публицистических книг на аварском и русском языках, на многих языках Дагестана, Кавказа и всего мира. Переводил на аварский язык классическую и современную русскую литературу, в том числе Пушкина и Лермонтова, Маяковского и Есенина.

Стихи и поэмы Расула Гамзатова переводили на русский язык такие мастера пера, как Илья Сельвинский и Сергей Городецкий, Семен Липкин и Юлия Нейман. Особенно плодотворно работали с ним его друзья-поэты Наум Гребнев, Яков Козловский, Яков Хелемский, Владимир Солоухин, Елена Николаевская, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц и Марина Ахмедова. Сам Расул Гамзатов перевел на аварский язык стихи и поэмы Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко, Блока, Маяковского, Есенина, стихи поэтов Пушкинской плеяды, арабского поэта Абдул Азиз Ходжи и многих других авторов.

Всегда был любим и народом, и властью.
Он всегда писал естественно и человечно, горячо и страстно, самобытно и вдохновенно, жизнеутверждающе и многолико, дерзко и обличительно, смело и гневно. Поэт Роберт Рождественский говорил о Расуле Гамзатове: «Поэт он огромный, сделавший знаменитым и Дагестан, и аварский язык, и свои горы. Сердце его мудрое, щедрое, живое. Во многих своих выступлениях, где он оставался гражданином, мудрецом, шутником. С врагами он сражался без жалости, бил их мудростью. Поэт он не только дагестанский, но и русский поэт. Его всегда называют в числе любимых поэтов».

Кроме премий и наград, власть одаривала его загранпоездками. Книги выходили миллионными тиражами на десятках языков мира. Брежнев не мог слушать «Журавлей» без слез.

Однако, в отличие от множества номенклатурных поэтов, Гамзатова любили и уважали не только власти. В последние годы он оставался едва ли не единственным человеком, чей авторитет на Кавказе был непререкаем.

Был весёлым человеком, про него ходило множество анекдотов, которые он любил пересказывать, уверяя, что это — правда.
Скончался в Центральной клинической больнице в Москве.

Юрий Александрович Завадский (30 июня (12 июля) 1894, Москва — 5 апреля 1977, Москва) — российский актёр и режиссёр, народный артист СССР, педагог, профессор, лауреат Ленинской премии и двух Сталинских премий, Герой Социалистического Труда, награждён орденами и медалями. Завадский, Юрий Александрович является автором ряда статей и книг. О нём снят телевизионный фильм «Дома у Ю. А. Завадского».

teatr.audio

Оставьте комментарий