Как правильно аббревиатура: Как правильно пишется слово Аббревиатура?

Содержание

Как правильно: аббревиатуры | Мел

Мы не любим печатать длинные словосочетания, а уж писать от руки тем более. И если есть возможность сократить — почему бы не воспользоваться? Сегодня «Мел» рассматривает аббревиатуры, написание которых может вызывать вопросы.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Краткие названия органов власти, учреждений и организаций пишутся с прописной буквы, если в полной их форме они тоже пишутся с прописной. При этом остальные буквы в слове пишутся строчными.

Сокращение Госдума (от Государственная Дума) используется в прессе и повседневной речи, но недопустимо в официальных текстах.

Правильно: Госдума


С аббревиатурами, которые читаются не по буквам, а как обычные слова, бывает непросто. Образованные от имени собственного пишутся прописными буквами (ОМОН, РОНО). А если от нарицательного, то строчными: высшее учебное заведение — вуз. Впрочем, «вуз» уже давно считается не аббревиатурой, а самостоятельным словом.

Правильно: вуз


В случае если аббревиатура заимствована из иностранного языка и читается иноязычными буквами, на русском языке мы записываем ее строчными буквами (кроме первой) и через дефис. Никакого «Би-Би-Си» или «ББС». А если вариант через дефис вам не по душе, то можно писать латиницей — BBC.

Правильно: Би-би-си


Выше мы говорили о том, что аббревиатуры, образованные от имени нарицательного, пишутся строчными буквами. Дело в том, что сокращение МРОТ — минимальный размер оплаты труда — еще не успело стать нарицательным. Такая норма зафиксирована словарем. Пишем большими буквами.

Правильно: МРОТ.


Сокращенное написание сочетания «фамилия, имя отчество» предпочтительно писать «Ф.И.О.» или «ф.и.о.» Именно такие нормативы приводит русский орфографический словарь РАН под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Иванова. И как бы ни хотелось избежать точек — в документах не забываем их ставить.

Правильно: Ф.И.О.


Незамысловатая аббревиатура «и.о» расшифровывается как «исполняющий обязанности». Разделяем точками, пишем строчными буквами сокращение и указание должности (директора, главного редактора).

Правильно: и. о.


А вот сокращение от «временно исполняющий обязанности» пишется совершенно по-другому. Просто запомните такое написание, поскольку с орфографическим словарем спорить сложно.

Правильно: врио

Зачем нам столько аббревиатур в русском языке (необъяснимая страсть!)

Только совсем равнодушный к родному языку человек не обратит свое заинтересованное внимание на то, что наш лексический ландшафт густо утыкан большими и маленькими растениями гибридного происхождения.

Мы привычно бродим среди них, мы отдыхаем в их тени, мы срубаем­ их на дрова, на дома или на мебель, их плоды мы ­варим, чтобы в студеную зимнюю пору было с чем выпить чаю. Мы нарезаем из них салаты и варим их в кастрюлях, мы их солим и маринуем. Мы любуемся их экзотической красотой и сооружаем из них причудливые композиции для натюрморта. Мы обычно принимаем их такими, какие они есть, в большинстве случаев забывая об их рукотворном происхождении.

Все они носят не всегда с первого раза произносимое и орфографически коварное имя «аббре­виатура».

Об их существовании мы помним не всегда. Да и зачем, казалось бы. Но иногда вспоминаем.

Я, например, недавно вспомнил о них, по вполне объяснимым причинам поинтересовавшись, откуда взялось имя этого злого колдуна, этого ­сказочного злобного и всемогущего царя, одним лишь движением руки заставившего всех попрятаться по своим жилищам и оттуда не высовываться? Откуда взялся этот КОВИД 19-й и что значит его наводящее страх и ужас имя?

Услужливая и шустрая «Википедия» все быстро растолковала. COVID-19 – это, оказывается, ­всего лишь аббревиатура от английского COronaVIrus Disease 2019.

Становится ли легче жить, обретя такое полезное­ знание? Ну не знаю – кому как. По-моему, знать всегда лучше, чем не знать.

Сильно задолго до того, как я узнал труднопроизносимое слово «аббревиатура» и научился правильно его писать, а именно – когда мне было лет пять или шесть, на вопрос, где работает мой папа, я умел без запинки произносить слово «гипроспецпромстрой», что очень веселило и даже восхищало взрослых.

А что тут особенного? Вот у соседского Сашки, например, отец работал и вовсе в Росглавстанко­инструментснабсбыте. И ничего – вполне, говорили, неплохо справлялся со своей должностью ­замглавбуха.

Это, вообще-то, существовало уже очень ­давно. Но ворвавшиеся как несметная и беспощадная орда в наш язык в годы Первой мировой войны и продолжившие свое триумфальное шествие после не менее беспощадных революционных событий эти бесчисленные – чаще всего корявые и занозистые, но иногда и непредвиденно поэтичные на слух – аббре­виатуры на фоне избыточного и неторопливого многословия русской классической беллетристики, а также на фоне кудреватой, медлительной и усыпляющей всякую практичность стилистики казенных бумаг выглядели более чем экзотично. Как, впрочем, и многие другие приметы новых ­времен.

Это все вполне в духе времени: долой старье, даеш­ь скорость, бурю, натиск, динамизм, крат­кость – сест­ру таланта, захлебывающуюся скоро­говорку, скупую деловитость, экономию бумаги, типо­­графской краски, чернил, времени, пространст­ва, умственных усилий. Некогда нам тут разводит­ь старорежимные церемонии! Надо срочно строить­ социализм, надо добить классового врага, надо быст­ренько все ­объединить, распределить, обобщест­вить, раскулачить, расчленить, отнять, поделить, уплотнить, сослать, посадить и пустить в расход.

Энтузиазм безбрежного словотворчества не мог не захватить все сферы жизни. Не мог он не прельстить и падкую на все новое творческую среду, особенно ту ее часть, которая была связана с русским авангардом. Лефовские теоретики и практики, например, весьма были увлечены этими языковыми процессами.

Маяковский, хоть и издевался над «главначпуп­сами», без малейших пародийных коннотаций пользовался такими изделиями собственного производства, как «Млечпуть» или «Земшар».

Понятно, что чуткая к фальши и обременитель­ной избыточности насмешливая фольклорная­ стихия­ не могла пройти мимо. И конечно же, в народном­ обиходе стали возникать саркастические ­«замкомпоморде» (заместитель комиссара по морским делам), а позже – «засрак» (заслуженный работник культуры).

А еще помню исчерпывающий ответ на вопрос, что такое КПСС. Ответ был такой: КПСС – это совокупность глухих согласных.

Советская власть одной своей рукой возводила грандиозную бюрократическую машину, другой же – свергала бюрократизм. Она сама же плодила и насаждала безумных речевых мутантов и сама же яростно боролась с насилием над языком. То есть Наркомпрос совместно с рабкорами, селькорами и прочими ликбезами истово радели за чистоту великого, могучего и правдивого русского языка. И это была, конечно, никакая не шизофрения, как может кто-нибудь подумать. То есть это именно она и была, но называлось это тогда диалектикой.

Они без стука входили в нашу жизнь и тревожили иногда неискушенные души. Например, детские.

Одна маленькая девочка, выросшая, как и многие дети того времени, под неумолчные звуки кухонной радиоточки, спросила у папы: «А что такое цекака для принцесс?» – «Чего, чего?» – изумился отец. Впрочем, очень быстро он понял, в чем тут дело, и вместо вразумительного ответа принялся радостно хохотать.

И ладно бы только дети. Некоторые отравленные этой экспансией взрослые тоже время от времени что-нибудь «выдавали». Моя учительница начальных классов, например, на вопрос, кто такой юнкер (она только что рассказала нам про штурм Зимнего), со всей определенностью разъяснила, что юнкер – это «юный керенец». Неплохо, согла­ситесь.

Какие-то из речевых бастардов, не выдержав суровых условий естественного отбора, бесследно выдувались историческими ветрами.

Какие-то оставались в архивной памяти в виде лишившихся первоначального содержания каменных истуканов, загадочных и непонятных.

Какие-то продолжали жить дальше, обрастая со временем историческим жирком и словообразовательными возможностями.

Некоторые из них от частого и повсеместного употребления напрочь забывали о своей семантической родословной, забывали о том, что когда-то и они были аббревиатурами.

И это безусловный признак их живучести. Самые удачливые из них становились просто именами существительными русско-советского языка, надежным признаком чего стала их способность к непринужденному, как бы естественному формообразованию. Часто ли задумываются те, кто употреблял и продолжает употреблять в обиходной речи или в письме такие слова, как «комсомолец», «колхозник», «чекист» или «физкультурник», о происхождении этих въевшихся в сознание советизмов?

Жизнь продолжается. В том числе и в причудливом языковом мире.

И вот уже достигнуты заметные успехи науки в борьбе со СПИДом. И вот уже Роскомнадзор твердо стоит на страже основ нашей с вами хрупкой морали. И вот пасутся на злачных медиаполянах тучные стада разнокалиберных ВИПов. А еще совсем недавно мы и вовсе проводили дни в мучительных размышлениях о том, как бы нам, находясь под рас­тлевающим гнетом грозного царя КОВИДа, умудриться соблюдать все же какой-никакой ЗОЖ. 

Вероятно, вам также будет интересно:

Как мы проведем это лето? 

Как пропадают из нашей жизни целые явления

Возможно ли переписать историю? Сомневаемся

Люди не делят­ся на вечных странников и крепких домоседов

Правила написания аббревиатур и сокращений

Буквенные аббревиатуры и сложносокращёные слова [следует различать: 1) сложносокращённые слова, составленные из сочетаний: а) усечённых слов и полных слов (спецодежда); б) одних усечённых слов (колхоз); 2) аббревиатуры, составленные из начальных букв полных наименований и разделяющиеся: а) на читаемые по названиям букв (РТС); б) на читаемые по звукам, обозначаемым буквами (вуз)], кроме тех из них, которые общепонятны и имеют широкое распространение (СССР, КПСС, профсоюз, вуз и др.), не рекомендуются для употребления в печати общего назначения.

Приводимые ниже правила о написании сложносокращённых слов и аббревиатур предназначаются преимущественно для специальных изданий (например, ведомственных инструкций, справочников и т.п.).

§ 110.

Сложносокращённые слова всех типов пишутся слитно, например: стенгазета, местком,

Мосодежда.

Каждая составная часть сложносокращённых слов и каждая буква аббревиатур пишутся так, как они писались бы в соответствующем полном слове, поэтому:

а) на границе составных частей разделительные знаки ъ и ь никогда не пишутся, например: цехячейка, но ь, как знак мягкости, пишется на конце составных частей сложных слов перед буквами э, а, о, у, например: костьутиль;

б) в начале составных частей сложносокращённых слов никогда не пишется ы, например: пединститут, Госполитиздат,

в) после согласных пишется

э, если с него начинается слово, входящее в сложносокращённое слово или в аббревиатуру, например: Мосэнерго, нэп.

§ 111.

Одними строчными буквами пишутся:
Все сложносокращённые слова, например: рабкор, спецодежда, культработа.
Аббревиатуры, читаемые по звукам (а не по названиям букв) и обозначающие имена нарицательные, например: вуз, роно, дзот.

§ 112.

С прописной буквы пишутся сложносокращённые слова, обозначающие названия учреждений и организаций (см. § 110), например: Госплан, Моссовет.

§ 113.

Одними прописными буквами пишутся:

Все аббревиатуры, читаемые по названиям букв, например: СССР (Союз Советских Социалистических Республик), МВД (Министерство внутренних дел), ЦК (Центральный Комитет), КПСС (Коммунистическая партия Советского Союза).
Все читаемые по звукам аббревиатуры, обозначающие такие названия учреждений или организаций, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД (Министерство иностранных дел), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза), ООН (Организация Объединённых Наций).
Если аббревиатуры этого типа склоняются, то окончания их пишутся строчными буквами вплотную, без апострофа, например:
ГАССа, МИДом.

Аббревиатуры, читаемые в одной своей части по названиям букв, а в другой по звукам, например: ЦДСА (читается: «цэдэса»).

§ 114.

В сложносокращённых именах собственных, составленных из усечённого слова и буквенной аббревиатуры, первая буква пишется прописная, например: АзССР (Азербайджанская Советская Социалистическая Республика).

§ 115.

От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокращения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме.

Графические сокращения (кроме стандартных сокращённых обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например:

ю.-в. (юго-восточный), М.-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).

§ 116.

К общепринятым сокращениям, не требующим специальных разъяснений и могущим быть применёнными в любых изданиях, за исключением изданий для начинающего читателя, относятся следующие:
и т. д. — и так далее
и т. п.  — и тому подобное
и др. — и другие — после перечисления
и пр. — и прочие
см. — смотри

ср. — сравни — при ссылке (например, на другую часть сочинения)
напр. — например
в. — век
вв. — века при обозначении цифрами веков, годов
г. — год
гг.  — годы
т. — том
тт. — томы   (Правило устарело, в наст. время тома во мн. числе сокращённо обозначаются т.)
н. ст. — новый стиль
ст. ст. — старый стиль
н. э. — нашей эры
г. — город
обл. — область
р. — река
оз. — озеро
о.
— остров
гр. — гражданин
стр. — страница (Правило устарело, в наст. время «страница» и «страницы» сокращаются одинаково: с.)
акад. — академик
доц. — доцент
проф. — профессор
ж. д. — железная дорога
ж.-д. — железнодорожный
им. — имени

При сокращении слов нельзя сокращать на гласную, если она не начальная в слове, и на ь; так, слово карельский может быть сокращено: к., кар., карельск., а не в виде «ка.», «каре.», «карель.», но: о. Сахалин.

При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: стен. календарь, грам. ошибка( а не «стенн.», «грамм.»). При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после последней согласной, например: народн. творчество (а не «народ.»), русск. язык (а не «рус.»), искусств. шёлк (а не «искус.», или «искусс.», или «искусст.»).

Источник: ГРАМОТА.ru

Ошибочные варианты запроса: правила написания абревиатур, аббривиатура, аббревеатура, абривиатура, абривеатура, абревеатура, обревиатура, абровиатура, абравиатура, обривиатура, абрревиатура, обревеатура, абреввиатура, аббравиатура, f,hbdbfnehf

Как правильно написать? / Законодательная Дума Томской области

По материалам сайта http://www.gramota.ru

Слова и обороты деловой речи, не требующие выделения знаками препинания

В списке представлены слова и выражения, о пунктуационном оформлении которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.РУ 
Следует запомнить, что эти слова обычно не выделяются знаками препинания:
 

аналогично
более или менее
буквально
в (конечном) итоге
в конечном счете
в крайнем случае
в лучшем случае
в любом случае
в общем и целом
в основном в особенности
в отдельных случаях
в первую очередь
в противном случае
в результате
в связи с этим
в таком случае
в то же время
в целом в этой связи
вдобавок
вместе с тем
во что бы то ни стало
впоследствии
всё-таки
главным образом
зачастую
исключительно
как максимум
как минимум
между тем
на всякий случай
на крайний случай
по возможности
по меньшей мере
по мере возможности по-прежнему
практически
при (всем) желании
при всем (при) том
при случае
при этом
приблизительно
равным образом
самое большее
самое меньшее
тем не менее
фактически
 

Какую дату ставить в документе?

Датой документа считается дата его подписания, для акта — дата события, для протокола — дата заседания, принятия решения.

При написании даты используются арабские цифры (пара цифр для обозначения числа, пара цифр для месяца и четыре цифры для обозначения года), разделительный знак — точка:

Возможно также буквенно-цифровое обозначение даты: 5 марта 1999 г., 1 сентября 2007 г.

Как писать, с пробелом или без пробела: 1500г.; 150г. до н.э. / 1500 г., 150 г. до н. э.?

Графически наличие пробела — признак слова. Следует разделять все сокращения и цифры: 2007 г., 2008-2014 гг., с 2001 по 2008 г.

Можно ли так писать дату в документах: 19.04.08?

День месяца и месяц оформляются двумя парами арабских цифр (через точку), год — четырьмя арабскими цифрами: 19.04.2008.

Если дата записывается цифрами (22.08.2007), уместно ли после 2007 писать «года», и если уместно, то как правильно это делать?

Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то возможно различное написание:

  • цифрами: 22.08.2007;
  • словами и цифрами: 22 августа 2007 года; 22 августа 2007 г.;
  • только словами: двадцать второе августа две тысячи седьмого года.

Если дата записывается цифрами, то слово года или сокращение г. после даты не требуется.

Как правильно писать: 2000-2002 г.г. или 2000-2002 гг.?

Принятое сокращение слова годы — гг.

Следует писать: 2000-2002 гг. Такое сокращение читается как «двухтысячный — две тысячи второй годы».

Обратите внимание: между числами ставится тире, без пробелов с обеих сторон.

«Адресат» при написании заявления центрируется по правому краю или по левому, но в правой части листа?

Реквизит «адресат» обычно выравнивается по левому краю, но всегда находится в правой части листа.

Когда применять наращения?

Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: 10-й класс «Б»; ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов, 12-й маршрут.

Наращение не используется:

  • В записи количественных числительных: словарь в 4 томах; работа 2 сотрудников; серия из 12 упражнений.
  • При записи календарных чисел: 22 марта 2003 года, 1 апреля, 10 января.
  • Если число обозначено римской цифрой: II Международная олимпиада школьников по русскому языку; IX конгресс, XXI век, Людовик XIV.
  • В номерах томов, глав, страниц, иллюстраций, таблиц, приложений и т. п., если родовое слово (том, глава) предшествует числительному: на с. 196, в т. 5, в табл. 11, в прил. 1 (но: на 196-й странице, в 5-м томе, в 11-й таблице, в 1-м приложении).

Как применять наращения?

Наращение падежного окончания в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, может быть однобуквенным или двухбуквенным.

По закрепившейся традиции наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й день (пятый день), 25-я годовщина (двадцать пятая годовщина), в 32-м издании (в тридцать втором издании), в 14-м ряду (в четырнадцатом ряду).

Наращение должно быть двубуквенным, если последней букве предшествует согласный: 5-го дня (пятого дня), к 25-му студенту (к двадцать пятому студенту), из 32-го издания (из тридцать второго издания), из 14-го ряда (из четырнадцатого ряда).

Если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого из них: 1-й, 2-й вагоны; 80-е и 90-е годы.

Если подряд следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой, точкой с запятой или соединенных союзом, то падежное окончание наращивают только у последнего числительного: 1, 2 и 3-й вагоны, 70, 80, 90-е годы.

Если два порядковых числительных следуют через тире, то падежное окончание наращивают:

а) только у второго числительного, если падежное окончание у обоих числительных одинаковое: 50-60-е годы, в 80-90-х годах;

б) у каждого числительного, если падежные окончания разные: в 11-м — 20-х рядах.

Источник: Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э. Мильчина. М., 1985.

Как расставить знаки препинания в первой фразе договора, содержащей обозначения договаривающихся сторон?

Правильным является такой вариант расстановки знаков препинания в этой фразе: Государственное предприятие «Общение», именуемое в дальнейшем «Предприятие», в лице генерального директора Поповича Александра Михайловича, действующего на основании Устава, с одной стороны и гражданин Росийской Федерации Бабкин Иван Васильевич, именуемый в дальнейшем «Работник», с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем…

Обратите внимание на то, что в этой фразе слова с одной стороны и с другой стороны выступают в функции обстоятельства и не являются вводными, а значит и не требуют выделения знаками препинания.

Нужна ли запятая после слов «С уважением» в конце делового письма?

После слов «С уважением» принято ставить запятую, несмотря на то что правила правописания не регламентируют этот случай.

Например, корректно:
С уважением,
главный бухгалтер ООО «Морской пейзаж»
Д.О. Иванцева

Нужна ли точка после подписи в деловом письме?

Точка после подписи в деловом письме не ставится. В документах, в том числе в деловых письмах, подпись выступает в функции так называемого реквизита (обязательного элемента), не составляющего законченного предложения.

Следует отметить, что в газетных и журнальных сохраняется традиция ставить точку после подписи автора, если подпись располагается после основного текста статьи.

Что ставить после обращения Уважаемый господин Иванов — восклицательный знак или запятую?

Первая фраза делового письма — обращение — может заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак — пишем первое предложение с прописной.

История происхождения слова «ОК»

«OK» стало популярным выражением во множестве языков, которое, наверняка, каждый из вас использует ежедневно – при подтверждении встречи, проверки рабочих задач, выражении согласия и просто отвечая на вопрос «как дела?». А ведь когда-то его не существовало! Сложно представить, не так ли? Тем не менее, «ОК» появился лишь в конце XIX века и пришёл к нам из Америки. История «ОК» не так проста, как кажется. Точное происхождение «ОК» до сих пор доподлинно неизвестно и обросло множеством слухов, мифов и легенд. Насчитывается более 20 версий появления этого всеми любимого выражения!

Аллан Миткольф со своей книгой «ОК:Невероятная история величайшего американского слова»

Существует даже целая книга, посвященная его происхождению — «ОК: Невероятная история величайшего американского слова» (“OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word”) автора Аллана Меткальфа, профессора Колумбийского университета. Профессор считает, что «ОК» стало не просто коротким и ёмким словом, а целой философией, отражающей то, как мы думаем, как ведём себя и как воспринимаем жизнь. Книга Меткальфа – ода одному короткому слову, которое прочно завоевало популярность не только в США, но и во всём мире.

Впрочем, по мнению автора, на протяжении многих лет тщательно изучавшего данный вопрос, единственная правдивая версия происхождения «ОК» — это аббревиатура «Oll Korrect», (неправильное написанное «all correct», в переводе означающее «всё правильно»). Такая «неправильная» версия написания аббревиатуре неудивительна – ведь в XIX веке именно такой способ написания аббревиатур считался верхом остроумия у образованной молодёжи. Так, наприм
ер, существовали сокращения O.W. (oll write) от «all right», K.Y. (know yuse) от «no use», NF (‘nuff sed) от «enough said», которые, кстати говоря, в итоге не прижились, в отличие от «OK».
В данном контексте «ОК» первым использовал редактор бостонской газеты Morning Post, Чарльз Гордон Грин в 1839 году. Выражение сразу приглянулось
его коллегам и вскоре аббревиатура «OK» просочилась и в другие издания, а затем начало входить в американский жаргон.

Закреплению популярности«ОК» поспособствовала президентская предвыборная кампания 1840 года. Дело в том, что мес
то рождения действующего президента США Мартина Ван Бюрена — Kinderhook, штат Нью-Йорк. В

ан Бюрен выбрал себе псевдоним Old Kinderhook, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.» его кампании в 1840 году, распространяемому Демократической партией, членами которой были молодые и активные американцы.

Сторонники Ван Бюрена, родившегося в северной части Нью-Йорка — Киндерхуке (Kinderhook), стали создавать клубы «OК», название которых происходило от «Old Kinderhook» (Старый Киндерхук). Такое название, по сути, имело двойное значение: «Старый Киндерхук — все правильно!».

Мартин Ван Бюрен

Среди других популярных версий происхождения «ОК» — версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок ставили на статье отметку «O.K.», «ohne Korrektur», то есть «без корректуры».

Есть и версия от французов: предполагается, что выражение возникло в военные годы, когда в рапорте о потерях писали «0 killed» («ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K». Позже это обозначение стало использоваться английскими лётчиками во время Второй мировой войны, для передачи сообщений, что у них нет потерь и нет проблем с авиацией.

Существуют также «народные» версии происхождения, согласно которым «ОК» появился из других языков:

OLA KALA – используется греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке»

Och Aye – на шотландском означает «Оо,да»

Omnia Correcta – на латыни означает «всё правильно»

Okeh – слово Чокто, означающее «да»

О Ке – на языке мандинго означает «всё хорошо»

Ос – произошло от латинского утвердительного «hoc»

Если вы решите во что бы то ни стало изучить историю «ОК», то обязательно найдёте и другие менее популярные версии. Но все они сводятся к одному – «ОК» стал универсальным лаконичным средством донесения информации, что всё хорошо, правильно и понятно.

А насколько часто и в каких случаях его используете вы?

Обращаем ваше внимание, что открыт набор на курсы английского в Москве.

Вконтакте

Facebook

каждый шестой россиянин не смог верно расшифровать аббревиатуру СССР

Что случилось

Каждый шестой россиянин не смог правильно расшифровать аббревиатуру СССР. Это следует из опроса ВЦИОМа, проведённого в марте, пишет РБК.

Среди респондентов в возрасте старше 45 лет каждую букву аббревиатуры расшифровали верно абсолютно все. Среди тех, кто родился уже после распада СССР в 1991 году, с вопросом справились меньше двух третей (64-65%). Среди людей всех возрастов аббревиатуру СССР правильно расшифровали 84% опрошенных.

«Даже среди оставшихся 16% только 10% затруднились с ответом, а ещё 6% предложили сиво варианты, которые не соответствовали правде, но были близки по содержанию. Таким образом, мы можем говорить, что порядка 90% знают и помнят аббревиатуру», — заявил «РИА Новостям» сотрудник ВЦИОМа Михаил Мамонов.

Контекст

В 2005 году Владимир Путин впервые назвал распад СССР «крупнейшей геополитической катастрофой» XX века. Десятки миллионов людей оказались «выброшены» за пределы страны, что стало драмой для народа, говорил он. Спустя десять лет, в январе 2016-го, Путин возложил вину за развал Союза на Ленина, который, по его словам, «заложил атомную бомбу» под Россию. «Был заложена мина под здание государственности. <…> Мировая революция нам не нужна была», —отметил он. Опрос «Левада-центра», проведённый зимой 2019 года, показал, что почти половина россиян (45%) испытывает чувство стыда из-за развала СССР. Число людей, ностальгирующих по Советскому Союзу, за последние десять лет также достигло максимума.

Самопровозглашенного «президента СССР» Сергея Тараскина причислили к экстремистам, не дожидаясь суда

Обратите внимание

В марте 1991 года состоялся всесоюзный референдум, посвященный вопросу сохранения СССР как «обновленной федерации равноправных суверенных республик». В нем участвовали 148,5 млн из 185,6 млн советских граждан, имеющих право голоса. Из них 113,5 млн (76,4%) поддержали сохранение Союза. Первый президент СССР Михаил Горбачёв назвал итоговый распад СССР «нарушением воли народа».

Чулпан Хаматова объяснила, чем ей интересна роль Раисы Горбачёвой

Маркировка шин. Как правильно определить параметры шин

Вы хотите выбрать шину для вашего авто, но плохо разбираетесь в маркировке шин? Это не проблема! В данном разделе, мы поможем вам разобраться: какие бывают параметры шины, что они означают, и какая именно покрышка подходит для вашего автомобиля.

Подобрать шины / каталог шин

Расшифровка маркировки шин.

195/65 R15 91 T XL

195 — это ширина шины в мм.

65 — Пропорциональность, т.е. отношение высоты профиля к ширине. В нашем случае оно равно 65%. Проще говоря, при одинаковой ширине, чем больше этот показатель, тем шина будет выше и наоборот. Обычно эту величину называют просто — «профиль».

Поскольку профиль шины это величина относительная, то важно учитывать при подборе резины, что если вы вместо типоразмера 195/65 R15 захотите поставить автошины с размером 205/65 R15, то увеличится не только ширина покрышки, но и высота! Что в большинстве случаев недопустимо! (за исключением случаев, когда оба этих типоразмера указаны в книжке по эксплуатации авто). Точные данные по изменению внешних размеров колеса вы можете рассчитать в специальном шинном калькуляторе.

Если это соотношение не указано (например, 185/R14С), значит оно равно 80-82% и шина называется полнопрофильной. Усиленные шины с такой маркировкой обычно применяют на микроавтобусах и легких грузовичках, где очень важна большая максимальная нагрузка на колесо.

R — означает автошину с радиальным кордом (по сути, сейчас почти все шины делаются именно так).

Многие ошибочно полагают, что R- означает радиус шины, но это именно радиальная конструкция автошины. Бывает еще диагональная конструкция (обозначается буквой D), но в последнее время ее практически не выпускают, поскольку ее эксплуатационные характеристики заметно хуже.

15 — диаметр колеса (диска) в дюймах. (Именно диаметр, а не радиус! Это тоже распространенная ошибка). Это «посадочный» диаметр покрышки на диск, т.е. это внутренний размер шины или наружный у диска.

91 — индекс нагрузки. Это уровень предельно-допустимой нагрузки на одно колесо. Для легковых автомобилей он обычно делается с запасом и при выборе шин не является решающим значением, (в нашем случае ИН — 91 — 670 кг.). Для микроавтобусов и небольших грузовиков этот параметр очень важен и его обязательно необходимо соблюдать.

Таблица индексов нагрузки шины:

T — индекс скорости шины. Чем он больше, тем с большей скоростью вы можете ездить на данной покрышке, (в нашем случае ИС — Н — до 210 км/ч). Говоря про индекс скорости автошины хочется отметить, что этим параметром производитель покрышек гарантирует нормальную работу резины при постоянном движении машины с указанной скоростью в течении нескольких часов.

Таблица индексов скорости:

Маркировка американских шин:

Существуют две различные маркировки американских шин. Первая очень похожа на европейскую, только перед типоразмером ставится буквы «P» (Passanger — для легковой машины) или «LT» (Light Truck — лёгкий грузовик). Например: P 195/60 R 14 или LT 235/75 R15. И другая маркировка автошины, которая принципиально отличается от европейской.

Например: 31×10.5 R15 (соответствует европейскому типоразмеру 265/75 R15)

31 — внешний диаметр шины в дюймах.
10.5 — ширина шины в дюймах.
R — автошина радиальной конструкции (более старые модели автошин были с диагональной конструкцией).
15 — внутренний диаметр шины в дюймах.

Вообще говоря, если не считать непривычных нам дюймов, то американская маркировка автошин логичная и более понятная, в отличае от европейской, где высота профиля покрышки непостоянна и зависит от ширины автошины. А тут все просто с расшифровкой: первая цифра типоразмера — внешний диаметр, вторая — ширина, третья — внутренний диаметр.

Дополнительная информация указываемая в маркировке на боковине шины:

XL или Extra Load — усиленная шина, индекс нагрузки которой выше на 3 единицы, чем у обычных автошин того же типоразмера. Другими словами если на данной шине указан индекс нагрузки 91 с пометкой XL или Extra Load, то это значит, что при данном индексе, шина способна выдержать максимальную нагрузку в 670 кг вместо 615 кг (смотреть таблицу индексов нагрузки шин).

M+S или маркировка покрышки M&S (Mud + Snow) — грязь плюс снег и означает, что шины всесезонные или зимние. На многих летних покрышках для внедорожников указывается M&S. Однако эти шины нельзя эксплуатировать в зимнее время, т.к. зимние шины имеют совсем другой состав резины и рисунок протектора, а значок M&S указывает на хорошие показатели проходимости автошины.

All Season или AS всесезонные шины. Aw (Any Weather) — Любая погода.

Пиктограмма * (снежинка) — резина предназначена для использования её в суровых зимних условиях. Если на боковине шины нет этой маркировки, то эта автошина предназначена для использования только в летних условиях.

Aquatred, Aquacontact, Rain, Water, Aqua или пиктограмма (зонтик) — специальные дождевые шины.

Outside и Inside; ассиметричные шины, т.е. важно не перепутать какая сторона наружная, а какая внутренняя. При установке надпись Outside должна быть с наружной стороны автомобиля, а Inside — с внутренней.

RSC (RunFlat System Component) — шины RunFlat — это покрышки, на которых можно продолжать движение на автомобиле со скоростью не более 80 км/ч при ПОЛНОМ падении давления в шине (при проколе или порезе). На этих шинах, в зависимости от рекомендаций производителя, можно проехать от 50 до 150 км. Разные производители автошин используют различные обозначения технологии RSC. Например: Bridgestone RFT, Continental SSR, Goodyear RunOnFlat, Nokian Run Flat, Michelin ZP и т. д.

Rotation или стрелка эта маркировка на боковине шины означает направленную шину. При установке покрышки нужно строго соблюдать направление вращения колеса, указанное стрелкой.

Tubeless — бескамерная шина. При отсутствии данной надписи покрышка может использоваться только с камерой. Tube Type — обозначает, что эта покрышка обязательно должна эксплуатироваться только с камерой.

Max Pressure; максимально допустимое давление в шине. Max Load — максимально допустимая нагрузка на каждое колесо автомобиля, в кг.

Reinforced или буквы RF в типоразмере (например 195/70 R15RF) означают, что это усиленная шина (6 слоёв). Буква С в конце типоразмера (например 195/70 R15C) обозначает грузовую шину (8 слоёв).

Radial эта маркировка на резине в типоразмере означает, что это авторезина радиальной конструкции. Steel означает, что в конструкции шины присутствует металлический корд.

Буква E (в кружочке) — шина соответствует европейским требованиям ECE (Economic Commission for Europe). DOT (Department of Transportation — Министерство транспорта США) — американский стандарт качества.

Temperature А, В или С термостойкость авторезины при высоких скоростях на испытательном стенде (А — наилучший показатель).

Traction А, В или С — способность шины к торможению на влажном дорожном полотне.

Treadwear; относительный ожидаемый километраж пробега по сравнению со специальным стандартным тестом США.

TWI (Tread Wear Indiration) — указатели индикаторов износа протектора автошины. Маркировка на колесе TWI также может быть со стрелкой. Указатели располагаются равномерно в восьми или шести местах по всей окружности покрышки и показывают минимально допустимую глубину протектора. Индикатор износа выполняется в виде выступа с высотой 1.6 мм (минимальная величина протектора для легких автомобилей) и располагается в углублении протектора (как правило, в водоотводящих канавках).

DOT — Закодированный адрес производителя, код размера шины, сертификат, дата выпуска (неделя/год).

Подобрать шины / каталог шин

сокращений: заглавные буквы и сокращения

Аббревиатура — это краткий способ написания слова или фразы, которые могут также быть выписанным полностью. Так, например, вы можете написать Dr Kinsey inste реклама Доктор Кинси . Здесь Dr — это сокращение от слова Doctor . Точно так же фраза например иногда может быть сокращена до e.грамм.

Аббревиатуры следует четко отличать от сокращений. Ключевое отличие состоит в том, что сокращение не , как правило, имеют свое собственное произношение. Так, например, сокращение Dr произносится так же, как Doctor , сокращение oz — произносится так же, как унций и аббревиатуре , например произносится как например . (Правда, есть несколько человек, которые на самом деле говорят «э-э-э-э» в конце один, но такая практика явно необычна.) Сокращение, напротив, дает имеют свое собственное характерное произношение: например, сокращение не может — это произносится иначе, чем , не может , а сокращение она произносится в отличие от она или у нее .

В официальной письменной форме сокращения используются очень редко. Практически единственный часто используются аббревиатуры некоторых общих названий, когда они используются с чьим-либо именем: Mr Willis , Dr Livingstone , Mrs Thatcher , Ms Harmon , St Joan .(Обратите внимание, что две позиции Mrs и Ms являются обычно рассматриваются как аббревиатуры, даже если они не могут быть записаны другой способ.) Когда вы пишете о французском или испанском человеке, вы можете использовать аббревиатуры французских и испанских эквивалентов английских названий: M. Mitterrand , Sr. González . (Это обычные французские и испанские сокращения для Monsieur и Señor , что эквивалентно английскому Mister .) Наблюдать что каждое из этих сокращений начинается с заглавной буквы.

Другие названия иногда сокращаются таким же образом: Проф. Хомский , Sgt. Yorke , Mgr. Lindemann . Однако обычно гораздо лучше написать эти названия полностью, когда вы используете их в предложении: Профессор Хомский , Сержант Йорк , Монсеньор Линдеманн . Сокращенные формы лучше всего ограничены такими местами, как сноски и подписи к фотографиям.

Обратите внимание на использование точек в этих сокращениях. Британское использование выступает за опускание точки в сокращениях, которые включают первую и последнюю буквы одного слова, например Mr , Mrs , Ms , Dr и St ; Американское использование предпочитает (A) Mr. , Mrs. , Ms. , Dr. и St. с точками. Большинство других сокращенные названия, однако, требуют точки, как показано выше.

Инициалы человека представляют собой своего рода аббревиатуру, и обычно это затем следуют точки: Джон Д. Рокфеллер , К. Обри Смит , О. Дж. Симпсон . Однако все чаще появляется тенденция писать такие инициалы без полного остановки: John D Rockefeller , C Aubrey Smith , O J Simpson . И обратите внимание на редкие особый случай, проиллюстрированный Harry S Truman : S в этом названии никогда не занимает стоп, потому что это не сокращение для чего-либо; Родители президента Трумэна фактически дал ему отчество S .

Двумя другими распространенными сокращениями являются утра, («до полудня») и вечера. («после полудня»): 10.00 , 18.00 Это всегда приемлемо. Обратите внимание, что они не пишутся с заглавной буквы в британском использовании (хотя американское использование предпочитает (A) 10.00 и 18.00 , с прописными буквами и без точек).

Также обычно используются сокращения до н.э. и г. н.э. , г. обычно пишется маленькими заглавные буквы, для обозначения дат как до или после Рождества Христова:

По преданию, Рим был основан в 753 г. до н. Э.c.
Император Веспасиан умер в н.э. 79. или
Император Веспасиан умер в 79 году нашей эры.

Традиционно и рекомендуется писать г. н.э. до даты, но В наше время его часто пишут после.

Нехристиане, не использующие христианский календарь, могут предпочесть использовать до н.э. («До нашей эры») и г. н.э. («общей эпохи»). Этот всегда приемлемо:

По преданию, Рим был основан в 753 г. до н. Э.c.e.
Император Веспасиан умер в 79 году н. Э.

Все четыре аббревиатуры обычно пишутся маленькими заглавными буквами, и вы должны следовать этой практике, если можете; если вы не можете производить заглавные буквы, используйте вместо них полноразмерные заглавные буквы. Все четверо тоже сейчас очень часто пишется без точек: 753 до н.э., 79 г. н.э., 753 г. до н.э., 79 г. Этот отражает растущую тенденцию пропускать точки в сокращения, и я я предпочитаю писать 753 г. до н.э. и тд.

Обратите также внимание на то, что если в конце предложения стоит аббревиатура, пишется только одна точка. Вы должны никогда не записывать две точки в строка.

Многие крупные и известные организации и компании имеют очень длинные имена, которые обычно сокращаются до набора инициалов, написанных с большой буквы буквы, обычно без точек. Вот несколько знакомых примеров:

BBC
Британская радиовещательная корпорация
ICI
Imperial Chemical Industries
FBI
Федеральное бюро расследований
RSPCA
Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными
НАТО
Организация Североатлантического договора
MIT
Массачусетский технологический институт
TUC
Конгресс профсоюзов

Эти и некоторые другие настолько известны, что вы можете смело использовать сокращенное формы без объяснения причин.Но не переусердствуйте — не каждый читатель признать IRO Международной организацией беженцев или IOOF Независимый орден нечетных стипендиатов (американский общественный и благотворительный организация). И, если вы пишете для небританских читателей, вам лучше не использовать сокращенные формы специально британских институтов, таких как TUC , не объясняя их. Если сомневаетесь, поясните аббревиатуру при первом использовании. (Обратите внимание, что некоторые из них ранее были написаны с полные остановки, например р.S.P.C.A. , но эта утомительная и ненужная практика устарело.)

Несколько других сокращений настолько хорошо известны, что вы можете их использовать безопасно в вашем письме. Каждый читатель поймет, что вы имеете в виду под GCSE экзамены ( GCSE = Общий аттестат о среднем образовании ), или ДДТ ( дихлордифенилтрихлорэтан ), или на IQ (коэффициент интеллекта ), или на FM-радио ( FM = частотной модуляции ).Действительно, в некоторых из этих случаев сокращенная форма имени гораздо более привычна, чем полное имя.

Однако в противном случае вам следует избегать использования сокращений в ваше официальное письмо. Частое использование ненужных сокращений сделает ваш текст раздражает и тяжело читается. Итак, вы должны написать четыре унции (, а не 4 унция $ 12.99 ), 80 миль в час (, а не 80 миль в час ), Церковь Англия (, а не C of E ), семнадцатый век (, а не C17 или 17 век.) и второй том ( не 2-й т. ) Гораздо важнее сделать так, чтобы ваш текст был легко читаемым, чем сэкономьте несколько секунд на написании.

Есть одно исключение из этой политики. В научной литературе имена единицы всегда сокращаются и всегда пишутся без точек или множественного числа s . Если вы занимаетесь научной работой, то вам следует соответствовать, написав 5 кг (, а не 5 кг , и уж точно не * 5 кг. или * 5 кг. ), 800 Гц (, а не 800 Hertz ) и 17,3 см 3 (, а не 17,3 кубических сантиметра ).

Существует ряд латинских сокращений, которые иногда используются в Английские тексты. Вот самые распространенные из них с их английскими эквивалентами:

например например
ср. сравнить
то есть другими словами
в. проконсультироваться
а именно. а именно
и т. Д. и т. Д.
сбн. , что означает
et al. и другие люди
ок. приблизительно

Правило использования этих латинских сокращений очень простое: не используйте их. Их использование уместно только в особых случаях, когда краткость в большом почете, например, в сносках.Очень плохой стиль — забрызгивать вашу страницу с этими вещами, и было бы катастрофически использовать их, не будучи полностью уверен, что они означают. Если вы его используете, убедитесь, что вы правильно расставили знаки препинания. Вот пример. Рекомендуемая форма такая:

Несколько британских университетов были основаны в викторианскую эпоху; для Например, Манчестерский университет был основан в 1851 году.

Следующая версия не ошибочна, но в плохом стиле:

Несколько британских университетов были основаны в викторианскую эпоху; e.грамм. , г. Манчестерский университет был основан в 1851 году.

Но эта следующая версия катастрофически неверна, потому что пунктуация была опущено:

* Несколько британских университетов были основаны в викторианскую эпоху , например, то Манчестерский университет был основан в 1851 году.

Использование латинских сокращений не избавляет вас от необходимости ставить знаки препинания ваше предложение. Опять же, если вы избегаете латинских сокращений, вы не попадете в это вроде неприятности.

Аббревиатура ок. «приблизительно» правильно используется только при цитировании дата, которая точно не известна, и то, как правило, только если дата указана в круглые скобки:

На знаменитом баскском кладбище Аргинета в Элоррио ( ок. н.э. 883) можно увидеть гробницы с солнечными дисками, но без крестов.
Роджер Бэкон ( ок. 1214–1294) был известен как «Превосходный доктор».

Здесь использование ок. показывает, что дата кладбища и дата Бэкона рождение точно не известно.Если ни дата рождения, ни дата смерти неизвестны конечно, тогда каждому предшествует ок.

За пределами круглых скобок обычно следует избегать использования ca. и предпочитайте английское слово примерно или примерно :

Город Бильбао был основан примерно в 1210 году.

Не пишите «… в ок. 1210 ».

Аббревиатура и т. Д. требует особого комментария. никогда не должно быть используется в аккуратном письме: он расплывчатый и небрежный, а применительно к людям довольно обидно. Не надо писать что-то вроде этого:

* Центральную Африку исследовали Ливингстон, Стэнли, Бразза, и т. Д. Вместо этого перепишите предложение более явным образом:
Центральную Африку исследовали Ливингстон, Стэнли и Бразза, среди прочего. или
Центральную Африку исследовали несколько европейцев, в том числе Ливингстон, Стэнли и Бразза.

Если вы сделаете , то обнаружите, что используете и т. Д. , ради всего святого, произнесите его и расставьте акценты правильно. Это сокращение от латинского словосочетания et cetera и других вещи ‘, и произносится как ET SETRA, а , а не * EK SETRA. Делайте , а не пишите такие ужасные вещи, как * и т. д. или * и т. Д. Такие чудовища придают твоему письму вид безнадежно безграмотный. Опять же, если вы избегаете латинских сокращений, вы не упадете в такие ловушки.

Наконец, есть еще два (и крайне нежелательные) латинские сокращения там же. и , указ. соч.

Обратите внимание, что латинские сокращения обычно пишутся курсивом, но это является не является строго необходимым, и многие люди не беспокоятся.

В последнее время в некоторых кругах вошла мода писать на латыни. сокращения без точек, и вы можете встретить такие вещи, как , т.е. и например в вашем чтении.Я считаю это ужасной практикой и настоятельно призываю вас не подражать этому. (Обратите внимание, однако, что et al. имеет только одну точку, поскольку et al. полное слово на латыни.)

И последнее: очень многие люди, которым следует знать лучше, используют латынь. сокращение ср. , что собственно означает «сравнивать», просто для ссылки на опубликованные Работа. Сейчас очень часто можно увидеть что-то вроде этого:

* Австралийский язык Дирбал имеет замечательную гендерную систему; ср. Диксон (1972).

Это совершенно неверно, поскольку писатель не приглашает читателя к , сравните . Диксон работает с чем угодно, но только для того, чтобы проконсультироваться с этой работой, чтобы узнать больше. Информация. Следовательно, правильная форма такова:

Австралийский язык Дирбал имеет замечательную гендерную систему; видеть Диксон (1972).

Эта широко распространенная ошибка — сигнальное напоминание об опасности использования латыни. сокращения, если вы не знаете, что они означают. Слишком много писателей падают в эту ловушку и напишите i.е. , когда они означают , например , или что-то такое же ужасное. Если вы должны использовать латинскую аббревиатуру, убедитесь, что вы используете правильную. В тем не менее, в большинстве случаев рекомендуется избегать этих сокращений: почти у каждого из них есть простой английский эквивалент, который обычно быть предпочтительнее.

Сводка сокращений:

  • Не используйте сокращение, которого можно легко избежать.
  • В сокращении используйте точки и заглавные буквы в обычным способом.
  • Не забудьте поставить точку в остальной части предложения. обычно.

Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.

Поддерживается факультетом информатики Университета Сассекса

3 совета по использованию правильных сокращений | Аббревиатура на английском языке

Аббревиатуры — это сокращенные формы слов. Они очень полезны, особенно когда вам нужно быстро делать заметки.Как студент ESL вы должны ознакомиться с общепринятыми сокращениями, используемыми в английском языке.

Так как же правильно писать сокращения? Вот три разных способа написания сокращений.

  • 1. Сократите длинное слово, записав начало этого слова

    Вы можете сократить длинное слово, написав первую часть слова. Это обычная практика сокращения. Среди немногих знакомых слов, в которых используется эта техника: hippo (для бегемота), fem (для женского), elem (для elementary) и diff (для другого).

  • 2. Опускайте гласные в слове

    Вы также можете написать сокращенную форму слова, опуская гласные. Этот простой прием можно использовать для не слишком длинных и не слишком коротких слов. Если пропустить гласные, сокращенное слово будет узнаваемым по исходной форме. Примеры: qlty (для качества), tchr (для учителя), schl (для школы), cntry (для века) и prgrss (для прогресса).

  • 3.Напишите только первую и последнюю букву односложного слова

    Односложные слова или слова, состоящие только из одного слога, можно сократить, написав первую и последнюю букву слова. Эта техника продемонстрирована в следующих примерах: mt (для маунта), qt (для кварты), gl (для девушки) и ld (для земли).

Умение правильно писать сокращения — важный аспект изучения английского как иностранного. Для получения дополнительной информации об этом вы можете ознакомиться с нашим программным обеспечением для изучающих ESL.Программное обеспечение ESL поможет вам лучше понять и выучить английский язык.

Грамматика английского языка 101 — Пунктуация: знаки конца и запятые, Урок 2: точки в сокращениях

Китти Нэш

Определение: Аббревиатура — это сокращенная форма слова. Существуют разные виды сокращений. Некоторые используют периоды; другие этого не делают.Некоторые написаны заглавными буквами; другие используют строчные буквы. Это область, которая быстро меняется. Всегда лучше проверить словарь или руководство по стилю, чтобы быть уверенным.

Народные имена и титулы

В сокращениях в именах и титулах людей обычно используются точки, но для ученых степеней и римских цифр точки не требуются.

Периоды
Народные имена Народные титулы
Джон В. Адамс ( Q uincy)
S. E. Hinton ( S usan E loise Hinton)
(Также обратите внимание, что во втором примере после первого инициала стоит пробел.)
Mr. ( M iste r )
Mrs. (Missus, сокращенно от M ist r es s )
Dr. ( D octo r ) младший ( J unio r )
старший ( S enio R )
Без периодов
Римские цифры
(после имен людей или событий)
Ученых степеней
Джон Паркер III (произносится как Джон Паркер третий , а не Джон Паркер три )
Мировая война II
BA ( B астр A rts)
MA ( M aster A rts)
PhD ( D руководитель Ph (илософия)
R (регистрационный N urse)
Дни и месяцы, латинские фразы, адреса, направления и традиционное состояние vs.Аббревиатуры почтовых штатов
Периоды
Месяцы Дни недели: сокращения, состоящие из трех или более букв Адреса Латинские фразы Аббревиатуры традиционных штатов
(больше не часто используется)
янв. ( янв. уар) пн. ( пн день)
вт. ( вт день)
чт. ( четверг день)
пр. ( пр. nue)
ул. ( ст. reet)
т.е. ( i d e st = другими словами)
например ( e xempli g ratia = например)
и т. Д. ( et c etera = и т. Д.)
Fla. ( Fl orid a )
Mont. ( Mont ana)
Без периодов
Дни недели: двух- или трехбуквенные сокращения Проезд
(все заглавными буквами)
Почтовые сокращения США
(все заглавными буквами)
Вт или Вт ( Вт суббота) NW ( n orth w est)
SE ( s outh e ast)
FL ( Fl orida)
MT ( M на т ана)

Примечание: Трехбуквенные сокращения дней недели могут быть написаны с точкой в ​​конце или без нее.Независимо от того, решите ли вы использовать точки или нет, просто не забывайте писать последовательно.

Вт. и ср.
Вт и ср
Измерения

Большинство измерений и научных сокращений не используют точки, но стандартные измерения и сокращения времени США имеют точку в конце.

Периоды
Стандартные измерения в США Сокращения времени
дюйма ( дюймов каналов)
футов ( футов oo тонн )
унций ( o unce) (Z в унции происходит от средневекового итальянского слова onza.)
сек. (второй)
ч. или час. (час)
Без периодов
Метрические измерения Математика и естественные науки Компьютер и Интернет
мл ( m illi l iter)
km ( k ilo m eter)
cg ( c enti g ram)
миль / ч ( м iles p er h наш)
миль на галлон ( m iles p er g allon)
об / мин ( r m эволюции inute)
CPU ( c entral p rocessing u nit)
URL ( u niform r esource l ocator)
DVD ( d vigital d vigital) ISC)
Аббревиатуры прописными буквами

В сокращениях, состоящих из первой буквы каждого слова во фразе, обычно пишущихся заглавными буквами, точки обычно не используются, за некоторыми исключениями.

Периоды
(Исключение из вышеуказанного правила)
Аббревиатура для округа Колумбия
Вашингтон, округ Колумбия
( D.C. имеет точки, хотя произносится буква за буквой.)
Нет периодов
(Норма)
Сокращения Сокращения произносятся буква за буквой
Это аббревиатуры, произносимые как слова, а не цепочка букв.Некоторые аббревиатуры аббревиатур фактически сами стали словами.
NASA ( N ational A eronautics и S pace A dministration)
NATO ( N orth A tlantic T reaty rganization)
FBI ( F ederal B ureau of I nvestigation)
FYI ( f или y наш i информация)
MVP al п слой)
Аббревиатуры, которые можно изменить

Некоторые сокращения быстро меняются.Любая форма является общепринятой, но для уверенности посоветуйтесь со своим учителем или в руководстве по стилю.

Приемлемо с или без периода
США или США
до н. Э. , г. н. Э. , г. н. Э. , г. до н. Э. или BC , AD , CE , BCE
( г. до н.э., г. или г. до н.э., г. до н.D. или AD : Anno Domini; н.э. или н.э. : наша эра; до н. Э. или до н.э. (: до нашей эры)
утра , вечера или AM , PM
В нижнем регистре используйте точки. Если заглавные, не используйте точки.
( am или AM : ante meridiem / до полудня; pm или PM : post meridiem / после полудня)
Аббревиатуры и знаки препинания

Если вы заканчиваете предложение сокращением, содержащим точку, не ставьте еще одну точку в конце предложения.Однако, если предложение заканчивается восклицательным знаком или вопросительным знаком, укажите как точку сокращения, так и конечный знак.

Его сына зовут Джейсон Миллер младший (только период сокращения, без периода окончания)
Его сына зовут Джейсон Миллер младший? (точка сокращения + конечный вопросительный знак)

Практикуйте то, что вы узнали

Упражнения предназначены для владельцев счетов.
Пожалуйста, войдите.

Направление:
Один или несколько точек были опущены в каждом из следующих предложений. Чтобы вставить точку, щелкните пробел после сокращения или после каждой буквы в сокращении. Некоторые предложения содержат более одного сокращения. У некоторых сокращений есть пробел после них или пробел после каждой буквы, но вы должны решить, требуются ли точки или нет.
№1.
Для этого класса вам нужно будет прочитать два классических романа, например.грамм. Маленькие женщины, Унесенные ветром, Хижина дяди Тома и др.
№2.
Моя мечта — работать в Вашингтоне, округ Колумбия, в ФБР. штаб-квартира.
№3.
Ваша следующая встреча с доктором Мэйсоном состоится 19 февраля в 15:00.
№4.
Ответьте на вопросы 1-5 на стр. 27.
№5.
Которая весит больше, 3 кг. или 3 фунта?
№6.
Капитан Дж. Дж. Майклс открыл новый бизнес — Security, Inc.-который сдает в аренду сторожевых собак.
№ 7.
Вместо того, чтобы собирать конфеты на Хэллоуин, мы потратили 30 мин. сбор денег для U.N.I.C.E.F. , международная детская благотворительная организация.
№ 8.
Младший, мой младший брат, все время клал бутерброды в V.C.R., и мне интересно, что он поместит в новый D.V.D. плеер, куки?
№ 9.
Если он родился в 12 часов утра 31 декабря, родился ли он в 1999 или 2000?
№ 10.
г. Св.Луис находится в штате Кентукки, а Ист-Сент-Луис — в штате Иллинойс, на другом берегу реки.

Авторские права © 2021 Cingletree Learning, LLC. Все права защищены.

т.е. vs. Например: В чем разница?

Т.е. — это сокращение от фразы id est , что означает «то есть». Т.е. используется для повторения сказанного ранее, чтобы прояснить его значение. Например. — это сокращение от examples , что означает «например». Например. используется перед элементом или списком элементов, которые служат примерами для предыдущего оператора.

Не стесняйтесь распечатать это и разместить там, где вам это нужно.

Латинский язык может быть языком древности, но значительное количество латинских сокращений продолжало регулярно использоваться в современном английском языке, а не только в научных трудах.Хотя многие латинские сокращения довольно просты (например, и т. Д. для и так далее, означает «и так далее» после списка элементов), другие могут быть сбиты с толку, особенно если вы не знаете о что они обозначают.

Два сокращения, которые часто путают даже самые сознательные писатели: , т.е. и , например. Они не только чем-то похожи друг на друга, но и используются с таким уровнем сходства, что может затруднить отслеживание того, что означает что.Вероятно, это не совпадение, что они входят в число наиболее часто используемых сокращений в словаре.

Как использовать «т.е.»

Т.е. означает id est , или «то есть», и используется перед словом или фразой, которая повторяет сказанное ранее. Это повторение призвано прояснить предыдущее заявление:

Анализ данных в таблице 1 показывает, что во всех регионах, кроме одного, в регионах Совета правительств наблюдался прирост населения за счет естественного прироста ( i.е. , рождений было больше, чем смертей).
— Назрул Хок, Хьюстонские хроники , 12 августа 2019 г.

Hoque использует здесь , то есть , чтобы прояснить, что подразумевается под «естественным» приростом населения.

Т.е. также полезен для определения или объяснения термина или концепции, значение которых читатели могут не знать:

Если в вашем доме «жесткая вода» (, т.е. , с высоким содержанием минералов), на ваших раковинах, душах и ваннах, несомненно, появляются белые или желтые наросты.
— Мелисса Реддигари, BobVila.com , 22 августа 2019 г.

… или повысить точность параметров, подразумеваемых термином, который может означать разные вещи для разных людей:

Либо вы стары, как я, и пришли в ужас от мысли, что кто-то осквернит вашу любимую Джамп-стрит. Или вы молоды (, т. Е. , родились после запуска сериала в 87-м, сделавшего Джонни Деппа звездой), и ваша реакция была ближе к «Что такое 21 Jump Street
— Алинда Пшеница, человек , 26 мар.2012

Хотя , то есть , часто выделяется квадратными или круглыми скобками, иногда за ним может стоять запятая или длинное тире. Обычно после него ставится запятая, означающая повторное утверждение, которое следует после.

Как использовать «например»

Например, означает example gratia на латыни и означает «например». Как и английская фраза, оно используется перед элементом или списком предметов, которые служат примером категории вещей, указанной ранее:

Эти представления о вреде были достаточно сильными, чтобы повлиять на аналогичные суждения в несвязанных контекстах: чем более аморальными люди считали данное действие, тем сильнее они видели боль при незначительных травмах ( e.грамм. , ударившись головой, порезав палец), и тем более они обнаружили страдания в неоднозначных выражениях лица.
— Курт Грей и Челси Шейн, The New York Times , 30 января 2015 г.

Если вы уже знаете конкретную марку, модель и год автомобиля, который хотите купить, поиск будет прост: такие сайты, как autotrader.com, cars.com, carfax.com и truecar.com, собирают подержанные автомобили, обычно те, которые продаются на дилерские центры по франшизе (, например, , представительства Honda, Subaru или Ford) и независимые автосалоны (например, партии подержанных автомобилей).
— Джен А. Миллер, The New York Times , 25 апреля 2019 г.

Здесь следует выделить, как , например, работает иначе, чем , то есть В цитате Грея / Шейна удар головой и порезанный палец являются примерами легких травм — классом, который может включать другие виды травм, не приведенные в качестве примеров, такие как ожог или синяк. Марки автомобилей в цитате Миллера являются примерами марок, которые обычно продаются во франчайзинговых дилерских центрах.Если бы автор вместо этого давал более четкое описание того, что имелось в виду под франчайзинговым представительством , то она использовала бы , то есть

Например, , например, , , например часто, но не всегда, выделяется круглыми скобками. Поскольку оба сокращения используются в одинаковых ситуациях с аналогичными функциями — после существительного или категории и перед другим существительным или списком — тенденция их путать понятна. Один из мнемонических приемов, который может помочь удержать их в правильном положении, — это помнить, что e.грамм. и , например, начинаются с той же буквы, а , то есть , начинается с той же буквы, что и — это (находится в , то есть ).

Также полезно помнить, что как , то есть , так и , например, , работают на английском языке так же, как , то есть и , например. , соответственно, так что каждый может быть заменен на его английский аналог:

Они приняли свое нейтральное в гендерном отношении имя несколько лет назад, когда начали сознательно идентифицировать себя как небинарные, то есть [читай: i.е. ], ни мужского, ни женского.
— Эми Хармон, The New York Times , 2 июня 2019 г.

Были вещи, которые не должны работать вместе, но работали, напоминая об этом фанк-стиле только в Нью-Йорке (серебряные брюки и подходящая серебряная сумка, , например, [читай: , например, ], и ковбойские сапоги. ).
— Бут Мур, The Hollywood Reporter , 14 февраля 2017 г.

Какое правильное сокращение у слова «числа»?

Какое правильное сокращение для слова «числа»? — Обмен английским языком и использованием стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 176 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 385k раз

Какое правильное сокращение для слов чисел и числа ?

Возможный пример использования:

  1. «Кол-во гостей», где сокращенно числовое слово
  2. «Номера 10–15 расположены на верхней полке.«
RegDwigнt ♦

9.9k3636 золотых знаков300300 серебряных знаков394394 бронзовых знака

Создан 24 сен.

АхмадАхмад

50311 золотой знак44 серебряных знака55 бронзовых знаков

6

Маловероятно, что существует глобальный стандарт.Он отличается в зависимости от практики и стандартов, установленных соответствующими органами (издателями и т. П.).

Пример: Oxford Journal Instructions for Authors предлагает (раздел 2.3):

Аббревиатуры, в которых последняя буква единственного слова не включена, ставятся точкой (т., Т. / Ред., Ред.). Сокращенное обозначение номера — номер / номер. В сокращенных единицах измерения не ставится точка (фунт, мм, кг) и не ставится финальная буква «s» во множественном числе.

Это предложение из Кембриджского словаря по использованию как сокращение от номера.

Оставьте комментарий